W'll fight fight till there's nothing left to say. Whatever it takes. We'll fight fight till your fears go away.
-- One Ok Rock 《fight the night》
当世意义
现世意义
小结
陶艺师的裂痕
适合安慰受挫的朋友时引用
表达你的感同身受与长远信任,给予对方从挫折中站起来的勇气。
适合写在自我反思的日记扉页
提醒自己,当下的迷茫与痛苦,可能是未来清晰方向的宝贵铺垫。
适合作为突破瓶颈期的座右铭
将工作中的困难视为必经的“寻路”过程,转化焦虑为探索的动力。
评论区
YY请你输入快乐
翻译得真好,比很多专业译者都有感觉。是哪个控友的手笔?
吃土少女茄茄
嗯,懂了。
🍉
真实到窒息。
熊妹
控友里有没有OOR同好?来击个掌!
乔娃夫人
想起前任分手时说的话:“你的存在让我压力很大。” 当时只觉得心被撕碎了,现在才懂,或许我的过度关心和“为你好”,本身就是一种负担。每个人都有自己的课题要完成,旁观者的我们,除了默默祝福,真的别无他法。这大概就是成长的代价吧。
Frankhyw
痛定思痛,古人早就总结过了。只是过程太煎熬。
新木夫
从心理学角度看,过度的共情有时是一种“共情疲劳”,甚至会阻碍对方的自我修复进程。健康的边界感是,我承认你的痛苦,但我不会让这份痛苦吞噬我自己,从而失去支持你的能力。找到自己的路,首先得学会独自面对黑暗。
txx2288
OOR yyds!他们的歌词总能戳中最柔软的地方。
雅诗蓝黛
。。。
dpuser_77859264136
这不就是典型的“为你好”式情感绑架吗?看着对方痛苦,然后把自己的焦虑和难过加诸其上,美其名曰“我比你更痛”。真正的支持是给予空间,而不是用你的情绪去覆盖对方的伤口。这首歌的清醒之处就在于此。
W'll fight fight till there's nothing left to say. Whatever it takes. We'll fight fight till your fears go away.
-- One Ok Rock 《fight the night》
I never trust anything to survive!
-- One Ok Rock 《No Scared》
Never tell yourself You should be someone else 永远不要告诉自己 你应该变成谁
-- One Ok Rock 《we are》
Never tell youshelf,you should be some one else.Stand up tall and say:“I'm no afriad.”
-- One Ok Rock 《we are》