Love is like a friendship caught on fire. In the beginning a flame, very pretty, often hot and fierce, but still only light and flickering. As love grows older, our hearts mature and our love becomes as coals, deep-burning and unquenchable. 爱情就像友情着了火。开始一团火焰,很漂亮,经常炙热而猛烈,但仍然只是轻飘和摇曳的。当爱情变老的时候,我们的心成熟了,我们的爱情变得像煤一样,充分燃烧不能熄灭。
— 李小龙 《中国日报网英语点津 Helen 编辑》
句子背景
源自网络。这段充满哲思与诗意的话,并非出自李小龙的影视作品或武学著作,而是由《中国日报网英语点津》的编辑Helen引用并翻译,作为一段关于爱情的优美英文赏析内容呈现给读者。
展开全文...
完善