你说烟雨微芒, 兰亭远望; 后来轻揽婆娑, 深遮霓裳。 你说春光烂漫, 绿袖红香; 后来内掩西楼, 静立卿旁。 你说软风轻拂, 醉卧思量; 后来紧掩门窗, 漫帐成殇。 你说情丝柔肠, 如何相忘; 我却眼波微转, 兀自成霜。
-- 有人说莎士比亚具体不详 《I am afraid》
句子背景
源自网络。这首仿古风格的诗句,以“你说……后来……”的排比结构,描绘了一段情感从朦胧向往到遗憾收场的变迁,并非莎士比亚作品,但其层层递进的失落感,颇具古典戏剧的张力。
展开全文...
“当恐惧变成旋律,你听到了什么?——这首歌唱出了我们不敢说出口的脆弱”
你说烟雨微芒, 兰亭远望; 后来轻揽婆娑, 深遮霓裳。 你说春光烂漫, 绿袖红香; 后来内掩西楼, 静立卿旁。 你说软风轻拂, 醉卧思量; 后来紧掩门窗, 漫帐成殇。 你说情丝柔肠, 如何相忘; 我却眼波微转, 兀自成霜。
-- 有人说莎士比亚具体不详 《I am afraid》
句子背景
You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains. 君悦微雨绵绵,何事伞下幽怨。 You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines. 君悦春晖点点,何事树旁坐观。 You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows. 君悦曦风片片,何事窗内轻叹。
-- William Shakespeare 《I am afraid》
句子背景