越是了解自己的个性和需要,就越不容易被外界影响。
— 索菲亚・科波拉 《迷失东京》
句子背景
源自索菲亚·科波拉执导的电影《迷失东京》。影片讲述了两个美国人在东京相遇,在繁华又疏离的异国都市中,共同经历文化冲击与内心孤独,并最终在迷失中寻找到自我连接与慰藉的故事。
“当两个异乡人在东京的霓虹灯下相遇,孤独突然有了回声。”
越是了解自己的个性和需要,就越不容易被外界影响。
— 索菲亚・科波拉 《迷失东京》
句子背景
源自索菲亚·科波拉执导的电影《迷失东京》。影片讲述了两个美国人在东京相遇,在繁华又疏离的异国都市中,共同经历文化冲击与内心孤独,并最终在迷失中寻找到自我连接与慰藉的故事。
你越了解自己以及自己想要的东西,你就越不会被外界干扰。
— 《迷失东京》
句子背景
源自电影《迷失东京》。影片讲述了两个在东京感到孤独与疏离的异乡人——过气明星鲍勃和年轻少妇夏洛特,在繁华却陌生的都市中相遇,彼此慰藉,共同寻找生活意义的故事。这句话是他们内心成长的写照。
在天黑以后,往热闹地方躲,跟着别人努力快活, 可惜心里头,有定时的闹钟,提醒你有多寂寞。
— 《迷失东京》
句子背景
源自电影《迷失东京》。影片讲述了中年过气电视明星鲍勃与年轻少妇夏洛特,在东京这座繁华又疏离的异国都市里,因时差、文化差异与各自的人生困顿而失眠、迷茫,最终在彼此短暂的相遇中寻得一丝理解与慰藉。
不过是另外一个自己。等待晚上,迎接白天,白天打扫,晚上祈祷,如此而已。这是我们各自的命运,这是我们各自的孤苦,没有一场救赎能轻易了却残生。
— 《迷失东京》
句子背景
源自电影《迷失东京》。影片讲述了两个在东京相遇的美国人的故事,中年过气电视明星鲍勃·哈里斯和年轻的人妻夏洛特,他们身处异国,被时差、语言和文化隔阂所包围,在繁华都市中共同体验着深刻的疏离与迷茫。
追求幸福时,常常把手段当成了目标,比如工作、赚钱、买房子,都是实现幸福的手段,却不是幸福本身。混淆手段和目标,人渐渐迷失。
— 《迷失东京》
句子背景
源自电影《迷失东京》。影片讲述了两个在东京感到孤独与疏离的异乡人——过气明星鲍勃和年轻少妇夏洛特,在繁华都市的迷离光影中,因相似的迷失感而相遇相知的故事。这句话精准概括了现代人在物质追逐中,与内心真实渴望渐行渐远的普遍困境。
与基督教伴生在一起的有唯理主义,这是宗教精神。固然窒息科学,也培育了科学。中国有不成系统的经验主义,一种知其然不知其所以然的技艺系统,这成不了“主义”,只成了传统的因袭。
— 《迷失东京》
句子背景
源自网络。这段论述并非出自电影《迷失东京》,而是借其名进行东西方文明特质的对比探讨,聚焦于宗教、理性与经验传统对科学发展的不同塑造力。
I'm trying to organize a prison break. I'm looking for, like, an accomplice. We have to first get out of this bar, then the hotel, then the city, and then the country. Are you in or you out? 我正试图组织一次越狱。我在找一个同伙。首先我们得逃出这家酒吧,然后逃出这家酒店,然后逃出这个城市,然后逃出这个国家。你加入吗?
— 《迷失东京》
句子背景
源自电影《迷失东京》。在东京一家酒店的酒吧里,中年危机的好莱坞过气明星鲍勃·哈里斯和随丈夫工作旅居的年轻少妇夏洛特,两个被失眠和孤独困住的异乡人,在陌生的城市里相遇。这句台词是鲍勃在微醺中对夏洛特半开玩笑的邀约。
那年 你还不知道我的名字
— 《迷失东京》
句子背景
源自电影《迷失东京》,影片讲述了中年过气电视明星鲍勃和年轻摄影师夏洛特,两个美国人在繁华又疏离的东京相遇,在语言与文化的隔阂中,建立起一段短暂、深刻又注定分离的柏拉图式友谊。