信仰之海也曾一度充盈 环绕大地之岸, 恰似一道揉皱的明亮腰带, 可此刻我只听到, 它撤退时悲伤悠长的吼声, 撤出广袤阴郁的天涯, 退到海角荒寂的石滩。
— 爱丽丝・门罗 《好女人的爱情》
句子背景
源自爱丽丝·门罗的短篇小说集《好女人的爱情》。这句话并非直接出自某个具体情节,而是门罗笔下人物内心世界的一种诗意映照,描绘了一种现代人共有的精神失落感。
“门罗用一把手术刀,剖开了“好女人”这个标签下,所有被压抑的欲望与隐秘的疯狂。”
信仰之海也曾一度充盈 环绕大地之岸, 恰似一道揉皱的明亮腰带, 可此刻我只听到, 它撤退时悲伤悠长的吼声, 撤出广袤阴郁的天涯, 退到海角荒寂的石滩。
— 爱丽丝・门罗 《好女人的爱情》
句子背景
源自爱丽丝·门罗的短篇小说集《好女人的爱情》。这句话并非直接出自某个具体情节,而是门罗笔下人物内心世界的一种诗意映照,描绘了一种现代人共有的精神失落感。
这并非最后结局。因为我们确实和解了。只不过不曾彼此原谅。我们也没采取什么措施。后来就太迟了,我们发现为了坚持自己的立场,大家已经付出太多,所以各走各的路了,真是个解脱。是的,当时我确定这对我俩都是解脱,也是一种胜利。
— 爱丽丝・门罗 《好女人的爱情》
句子背景
源自爱丽丝·门罗的短篇小说集《好女人的爱情》。门罗擅长描绘普通人复杂幽微的情感关系,这段独白精准捕捉了一种关系结束后,当事人那种疲惫、释然又略带苦涩的复杂心境。
有人能编出这样细致、这样可怕的谎言吗?答案是肯定的。病人的思想中、垂死之人的脑袋里,可以充满各种无稽之谈,足以组织称令人信服的说法。......那种性质的谎言可以在一个人的思想角落里等待,像黑暗中悬挂的蝙蝠,一旦夜幕降临便伺机而动。你永远不能断言无人能编出这种谎言。看看梦境吧,它们何等逼真啊,层层叠叠的,以至于你能够记下并加以描述的仅是其冰山一角。
— 爱丽丝・门罗 《好女人的爱情》
句子背景
源自爱丽丝·门罗的短篇小说集《好女人的爱情》。故事围绕一桩陈年谋杀案展开,叙述者“我”在探寻真相的过程中,逐渐发现不同当事人对往事的叙述充满了矛盾、修饰与自我合理化。这段关于谎言的沉思,出现在叙述者对人性复杂与记忆不可靠性的深刻洞察时刻。
在她看来,从学校毕业后,生活就像是一系列递进的考试,得一场一场考过去。先是结婚。你到了二十五岁还没成功,这场考试就算彻底不及格。然后你得考虑生第一个孩子。过一年怀孕是个不错的想法。等上两年就有点过于保守了。三年还不怀孕,人们就要嘀咕了。再过一阵子,生第二个孩子又提上日程。之后的考试级别便不再泾渭分明,你何时抵达了你所朝向的什么目标,渐渐变得难以判断。
— 爱丽丝・门罗 《好女人的爱情》
句子背景
源自爱丽丝·门罗的短篇小说集《好女人的爱情》。门罗擅长描绘加拿大小镇普通女性的生活,这段内心独白精准捕捉了上世纪中叶社会对女性人生轨迹的隐形规训:毕业、结婚、生育,像一套不容置疑的标准化流程。
你所做过的所有事,都将永远依附在你身上。
— 爱丽丝・门罗 《好女人的爱情》
句子背景
源自爱丽丝·门罗的短篇小说集《好女人的爱情》。门罗擅长描绘普通女性复杂幽微的内心世界,故事常常在回忆与现实间穿梭,探讨秘密、愧疚与时间的重量。这句话体现了她笔下人物对过往行为的深刻反思。
那就是卡琳觉得自己变成的东西――某种巨大、发光、结结实实的物质,某些地方痛苦地鼓成山脊,另一些地方平铺开去,化为漫长、迟钝的距离。罗斯玛丽远远地位于它的边缘,卡琳只要愿意,随时可以将她削减为一颗喧嚣的小黑点。而她自己――卡琳――则能够既像这样拓展开来,又能萎缩进她的领土中央,彻底萎缩,好似一枚珠子或者一只瓢虫。
— 爱丽丝・门罗 《好女人的爱情》
句子背景
源自爱丽丝·门罗的短篇小说《好女人的爱情》。卡琳是一位身处复杂婚姻关系中的女性,在压抑的日常和内心波澜中,这段话描绘了她瞬间的内心图景——一种将内在情感外化为庞大地形的心理体验。
改变法律。改变人。可我们又不想所有事情――不要从头到尾都是――都听凭外界指使。我们不想我们的本质,我们的一切,都被那样调制出来。
— 爱丽丝・门罗 《好女人的爱情》
句子背景
源自爱丽丝·门罗的短篇《好女人的爱情》。故事中,主人公在调查一桩陈年旧案时,不仅探寻真相,更在审视小镇的道德规范与个人良知之间的裂缝。她发现自己身处一个由法律、流言和他人期望所构筑的“调制”体系中,这句话是她内心抗拒的呐喊。
这是一种锐痛。它会变成慢性病。慢性意味着它将挥之不去,不过不一定会频频发作。也意味着你不会因它而死。你没法摆脱它,但也不至于送命。你不会每分钟都感觉到它,但不可能一连好多天都免遭它打扰。你会学会一些伎俩去掩盖或驱逐这种痛,避免彻底毁掉你当初不惜承受它来换取的东西。
— 爱丽丝・门罗 《好女人的爱情》
句子背景
源自加拿大作家爱丽丝·门罗的短篇小说集《好女人的爱情》。门罗以精微的笔触描摹普通女性生活中暗涌的波澜,这段关于“锐痛变慢性病”的剖析,精准捕捉了人在经历情感或心灵创伤后,那种伤痛长期内化、与自我共存的复杂状态。
我们婚后头一个冬天,他每天起早贪黑地上班。他干得很卖力,从不多想这份工作能否满足他可能有过的任何兴趣,或者是否具有他曾经推崇过的任何意义。意义当然是没有的了,仅仅只是为了让我俩过上有割草机和电冰箱的生活――这种我们相信我俩都不感兴趣的生活而已。我要是仔细想想,真该对他的逆来顺受惊叹不已。他这种愉快的,你甚至可以说是勇敢的逆来顺受。 不过当时,我觉得,这是男人该做的。
— 爱丽丝・门罗 《好女人的爱情》
句子背景
源自爱丽丝·门罗的短篇小说《好女人的爱情》。这段话出自女主人公的内心独白,描绘了新婚初期,丈夫为维持家庭生计而埋头于一份毫无激情的工作,而她在当时将此视为理所当然的“男人该做的”事情。
”所罗门.格伦迪,出生在星期一 变基督徒在星期二 结婚在星期三 病倒在星期四 病重在星期五 死了在星期六 埋了在星期日 那就是所罗门.格伦迪的下场“ 生、病、死都有了,单单没有”老“。 是不是有了信仰、结了婚,我们就老了呢?
— 爱丽丝・门罗 《好女人的爱情》
句子背景
源自网络,常被引用。这句话最初出自一首古老的英国童谣《所罗门·格伦迪》,描绘了一个虚构人物从出生到死亡的程式化一生。爱丽丝·门罗在其小说《好女人的爱情》中引用了这首童谣,并敏锐地补上了点睛之笔:“生、病、死都有了,单单没有‘老’。” 这一补充,将童谣从单纯的叙事,升华为对生命历程的哲学审视。