First rule in politics: never believe anything until it's officially denied. 政治第一规则:在官方否认之前什么都别信。
— 《是大臣》
句子背景
源自英国经典政治讽刺剧《是大臣》。该剧以英国内阁为背景,通过大臣吉姆·哈克与他的常任秘书汉弗莱·阿普比爵士之间妙趣横生的斗智斗勇,辛辣地揭示了官僚体系的运作内幕和政客的生存法则。
“一部让你笑到肚子疼,然后陷入深思的政治讽刺神剧,看完后你会怀疑自己以前看的政治新闻是不是都在演戏。”
First rule in politics: never believe anything until it's officially denied. 政治第一规则:在官方否认之前什么都别信。
— 《是大臣》
句子背景
源自英国经典政治讽刺剧《是大臣》。该剧以英国内阁为背景,通过大臣吉姆·哈克与他的常任秘书汉弗莱·阿普比爵士之间妙趣横生的斗智斗勇,辛辣地揭示了官僚体系的运作内幕和政客的生存法则。
保守秘密的人必须保守他有秘密的这个秘密
— 《是大臣》
句子背景
源自英国经典政治讽刺剧《是大大臣》。剧中,公务员体系的核心工作之一就是制造、维护和利用秘密,这句话精准概括了官僚系统内部心照不宣的生存法则。
你知道首相的座右铭:败则怀恨在心,胜则反攻倒算
— 《是大臣》
句子背景
源自风靡全球的英国政治讽刺剧《是大臣》。这句话是剧中虚构的首相吉姆·哈克的座右铭,精准刻画了他在与老谋深算的行政事务部大臣汉弗莱爵士周旋时,所信奉的实用主义政治哲学。
演讲之妙并不在于大臣说真话,而在于没人证明他说谎。
— 《是大臣》
句子背景
源自英国经典政治讽刺剧《是大大臣》。剧中,政客汉弗莱爵士作为资深官僚,深谙官场生存之道,这句话是他向新任大臣哈克传授“演讲艺术”时的核心要义,精准概括了官方辞令的虚伪本质。
查禁是独裁专政的手段,我们自由国家不讲这些。我们讲经民主程序不公布
— 《是大臣》
句子背景
源自英国经典政治讽刺剧《是,大臣》。剧中,新任行政事务大臣哈克希望推动信息公开,却遭到老谋深算的常任秘书汉弗莱爵士的极力阻挠。这句台词正是汉弗莱为阻止文件公开而抛出的“高论”,完美展现了官僚体系如何用民主的外衣包裹专制的内核。
政坛泄密第一法则:酒后吐真言!
— 《是大臣》
句子背景
源自英国经典政治讽刺剧《是大臣》。剧中,新任行政事务大臣吉姆·哈克试图改革,却总被老谋深算的常任秘书汉弗莱爵士以官僚主义手段巧妙化解。这句台词常出现在哈克与汉弗莱的私下交谈中,是汉弗莱用来“教育”天真的哈克,关于如何在错综复杂的白厅(英国政府中枢)获取真实情报的“实用技巧”。
“正在考虑中”意思是文件已经丢了,“正在积极考虑中”的意思是我们正在找。
— 《是大臣》
句子背景
源自经典英剧《是大大臣》。剧中,新任行政事务大臣吉姆·哈克满怀改革热情,却屡屡被老谋深算的常任秘书汉弗莱爵士以官僚话术巧妙化解。这句台词正是汉弗莱用来搪塞上司追问、维护部门利益的经典“官话”之一,生动描绘了英国文官体系高效推诿的生存智慧。
(提案里)有四个词能让大臣采纳提案:快捷、简单、时兴、便宜。还有四个词能让提案被大臣否决:复杂、耗时、昂贵、争议。要彻底排除大臣采纳的可能性,就得说这绝定“有魄力”。“有争议”只表示“会失去部分选票”,“有魄力”表示“会失去整个大选”!
— 《是大臣》
句子背景
源自英国经典政治讽刺剧《是,大臣》。剧中,新任行政事务大臣吉姆·哈克踌躇满志,试图推行改革,却总被老谋深算的常务秘书汉弗莱·阿普尔比爵士用官僚体系“智慧”轻松化解。这段“四词采纳”与“四词否决”的总结,正是汉弗莱向哈克传授的“公务员守则”精髓,揭示了英国文官系统如何用特定词汇暗中操纵政治决策。
没有财政预算,我们部门会缩小到连大臣都能管过来了。
— 《是大臣》
句子背景
源自英国经典政治讽刺剧《是大臣》。剧中,行政事务部(DAA)的常任秘书汉弗莱爵士,为了阻挠大臣哈克提出的、可能增加部门工作量的新政策,用这句充满威胁与暗示的话,向大臣“科普”了预算对部门存续的重要性。
当然可以……我正要回答……如果可以的话。额……正如我所说,我很高兴你问了这个问题因为……这个问题……很多人在问。为什么呢?因为人们都想知道。那我就不转弯抹角了。这个问题很明摆着的事实就是……它的确是个很重要的问题!民众有权知道。
— 《是大臣》
句子背景
源自经典英剧《是大大臣》。剧中,新任行政事务大臣吉姆·哈克意图推行改革,而他的常任秘书汉弗莱·阿普比爵士则精通官僚体系的运作规则,总是用一套冠冕堂皇、逻辑严密却又毫无实质内容的官话,来拖延、阻挠或模糊任何可能触动既有利益的变革。这句典型的“汉弗莱式”回答,正是发生在他需要应对大臣或公众质询,但又不想给出任何明确承诺时的标准话术。