Even when I had nothing, I had Bucky. 在我一无所有的时候,我还有巴基。
— 美国队长 《美国队长2》
句子背景
源自电影《美国队长2》。史蒂夫·罗杰斯在经历冰封七十年后苏醒,面对一个完全陌生的现代世界。昔日战友与爱人皆已逝去,他感到前所未有的孤独与格格不入。在与黑寡妇的对话中,他回忆起自己最困顿的岁月,说出了这句充满温情与力量的话。
“当超级英雄脱下紧身衣,直面现代社会的监控幽灵”
Even when I had nothing, I had Bucky. 在我一无所有的时候,我还有巴基。
— 美国队长 《美国队长2》
句子背景
源自电影《美国队长2》。史蒂夫·罗杰斯在经历冰封七十年后苏醒,面对一个完全陌生的现代世界。昔日战友与爱人皆已逝去,他感到前所未有的孤独与格格不入。在与黑寡妇的对话中,他回忆起自己最困顿的岁月,说出了这句充满温情与力量的话。
By holding a gun to everyone on earth and calling it protection.拿枪指着全地球的人还号称保护。
— 《美国队长2》
句子背景
源自《美国队长2:冬日战士》。神盾局被九头蛇渗透,其秘密计划“洞察计划”准备用三艘天空母舰,在威胁发生前就消灭全球数十万潜在目标。这句台词是史蒂夫·罗杰斯(美国队长)在揭露该计划本质时的愤怒控诉。
一切打着维护秩序的名义剥夺选择自由的行为都是可耻的!
— 《美国队长2》
句子背景
源自电影《美国队长2》。神盾局被九头蛇渗透,启动了“洞察计划”,旨在用三艘天空母舰提前消灭所有可能威胁“秩序”的人。美国队长史蒂夫·罗杰斯在洞悉这一阴谋后,发出了这句振聋发聩的呐喊,誓要阻止这种以“安全”为名的极权统治。
If you are gonna fight a war,you gotta wear a uniform.要去打仗,就得穿上军装。
— 《美国队长2》
句子背景
源自《美国队长2》。在神盾局被九头蛇渗透、昔日战友成为敌人的至暗时刻,史蒂夫·罗杰斯面对前来劝降的前神盾局长亚历山大·皮尔斯。皮尔斯试图用“秩序”与“大局”说服美国队长加入他们,而队长用这句话掷地有声地回绝,表明自己将坚守正义立场,与邪恶势力光明正大地战斗到底。
和平不是成就而是责任
— 《美国队长2》
句子背景
源自《美国队长2:冬日战士》。神盾局表面维护和平,实则已被九头蛇渗透,计划用天空母舰大规模清除“潜在威胁”。史蒂夫·罗杰斯发现,所谓维护世界秩序的“成就”,正酝酿着最不和平的暴政。
“You just don't know when to give up,do you.”“I can do this all day.”没人能让我放弃,除了我自己。“That you must stay who you are. Not a perfect soldier, but a good man.”不论这个世界怎么变,我永远选择做良心。
— 《美国队长2》
句子背景
源自《美国队长2》。神盾局已被九头蛇渗透,美国队长史蒂夫·罗杰斯成为通缉犯。在电梯里,伪装成神盾局特工的九头蛇士兵们试图制服他,劝他投降。而他的老朋友巴基,已被洗脑成冬日战士,在街头对他展开致命追杀。整个世界似乎都与他为敌。
我对每个人都友好,不代表我信任每个人。
— 《美国队长2》
句子背景
在《美国队长2:冬日战士》中,史蒂夫·罗杰斯已从冰封中苏醒,在现代社会继续担任神盾局特工。他逐渐发现这个他曾信赖的组织内部已被九头蛇渗透,昔日战友尼克·弗瑞遭遇暗杀。这句台词出现在他与黑寡妇的对话中,面对复杂局势和背叛时,他阐述了自己待人处世的原则——友善是选择,信任需经考验。
I know I'm asking a lot.But the price of freedom is high. It always has been.And it's a price I'm willing to pay.And if I'm the only one, then so be it.But I'm willing to bet I'm not.
— 《美国队长2》
句子背景
源自电影《美国队长2》。神盾局已被九头蛇渗透,美国队长史蒂夫·罗杰斯发现他为之奋斗的机构正变成一个监控与压迫全球的怪物。面对昔日好友巴基(冬日战士)的追杀和整个体系的背叛,他决心揭露真相,即使这意味着与全世界为敌。
有时,最好的选择就是重新开始!
— 《美国队长2》
句子背景
源自电影《美国队长2》。在经历了神盾局被九头蛇彻底渗透、挚友巴基成为敌人、自己成为全民公敌的绝境后,美国队长史蒂夫·罗杰斯做出了一个艰难的决定:为了摧毁这个腐朽的旧体系,必须连同它一起毁灭,然后在一片废墟上,建立一个真正值得守护的新世界。