句子控

美好句子一键收藏,永不丢失!

当前位置:

句子控

作者

简・莫里斯的名言
简・莫里斯的名言
共收录14条的句子
简介:简・莫里斯(Jan Morris),小说家、旅行文学作家。1926年出生于英国威尔士,原名詹姆士・莫里斯,二战期间入伍,战后曾担任《泰晤士报》与《卫报》记者多年。1972年,莫里斯在卡萨布兰卡接受了变性手术,从此改名为简,并专职写作。她的著作超过30部,包括小说、历史与旅行文学作品。除了有关大英帝国的名作《大不列颠治下的和平》三部曲外,还有关于悉尼、牛津、威尼斯、香港、西班牙、美国、加拿大等的记述。其小说《哈弗的最后来信》(Last letters from Hav)曾入围布克文学奖。2008年,莫里斯被《泰晤士报》评选为二战后英国最伟大的15位作家之一。 1953年,莫里斯作为随行记者独家报道了英国探险队成功登顶珠穆朗玛峰的新闻,消息传到英国,恰逢伊丽莎白二世的加冕典礼,也让莫里斯成为新闻界的知名人物。她在《欧洲五十年》中写道:“那一年6月,我和刚刚全球首次登顶珠穆朗玛峰的英国探险队成员同去白金汉宫,作为随同探险队的记者,我写的关于胜利登顶的新闻稿恰在伊丽莎白二世加冕礼的头一天晚上传抵伦敦。” 莫里斯早年受性别认同障碍困扰,最终于1972年在卡萨布兰卡接受了变性手术,从此成为一名女性。在1974年出版的自传《谜》(Conundrum)中,莫里斯讲述了与变性有关的事情。正文的第一句话就是:“大概三岁还是四岁的时候,我就意识到我被生错了身体,本应是个女孩。”变性手术是在卡萨布兰卡做的。莫里斯写道:“卡萨布兰卡,可不像名字听起来那么浪漫,它是座现代化的城市,喧嚣,丑陋,带着法国殖民地式的浮华气息。不过,我在这儿的体验,现在回过头来看倒有那么点儿浪漫的味道。真像是去造访魔法师。那晚,我穿过俗艳的街市,感觉自己活像童话中的角色,就等着脱胎换骨。鸭子变天鹅?厨房里的刷碗丫头变成新娘?比这些要奇妙得多,我对自己说:是从男人变成女人。这里是我身为男人所见的最后一座城市……”莫里斯与太太育有五个子女,为了做变性手术,两人被迫离婚,一家人却如以往一般生活。据说,2008年,在变性36年之后,莫里斯又以女性的身份与前妻秘密举行了一场“同性婚礼”,再娶前妻当新娘。英国著名诗人、音乐家Twm Morys是莫里斯的儿子。 莫里斯作品颇丰,包括小说、散文、自传、历史,甚至还有词典,但最著名的还是一系列旅行文学作品,国内已经引进出版的有《世界:半个世纪的行走与书写》《的里雅斯特:无名之地的意义》《悉尼:帝国的绚烂余晖》等。
  • 01.
    带着自我的经验观察他者,又在他者的经验中分辨自我。
    —— 简・莫里斯
  • 02.
    接近半个世纪后苏联已经阶梯,“情爱的装腔作势的老山姆大叔”在世界上似乎也不复有当年那种乐善好施的形象,而卡斯特罗依然在古巴掌权。又一次,在哈瓦那我采访了埃内斯托・格瓦拉,当时的国家银行行长。30年后,在埃内斯托早就成熟为切・格瓦拉,并已成为一个全世界年轻人崇拜的偶像后,我在英国搭乘了一个搭车者,他穿的T恤上印着熟悉的格瓦拉头像――那是地球上最有名的一张照片。“我打赌,在你搭过车的人中,我是唯一一个亲眼见过切・格瓦拉的。”“哦,”他回答道,“切・格瓦拉是谁?”
    —— 简・莫里斯《世界:半个世纪的行走与书写》
  • 03.
    生活下酒,人生入戏
    —— 简・莫里斯《格言杂志》
  • 04.
    的里雅斯特从此成了意大利领土之外的一块飞地,直至半个多世纪后南联盟解体。然而哈布斯堡王朝时期的辉煌景象,却再也无法呈现。 抚今追昔,发觉的里雅斯特的命运总是如此地多舛。它似乎永远都处在天堂与地狱交界的灵薄狱(Limbo),永远都要承受无法预知的残缺。和这座城的缘分,贯穿了我的大半生。并且在冥冥之中,我依然坚信,在我有生之年的里雅斯特仍然会有意想不到的大事发生。
    —— 简・莫里斯《的里雅斯特》
  • 05.
    然而,就是这样一座名不见经传的小城,对我却有种特别的吸引力。与友人谈话的间隙,我时常能感受到的里雅斯特的神秘召唤。根据《圣经》的说法,话语间隙的静谧预示着天使的翩然降临。《圣经》中的天使,是上帝派来拯救受难耶稣的使者,而我的天使,却引领着我无数次重回的里雅斯特。
    —— 简・莫里斯《的里雅斯特》
  • 06.
    “住在香港的人比住在世界其他地方的人加在一起都要多,他们制造出的噪音比100万只电钻还要吵,他们像机器人一样工作,他们的婴儿数不胜数,他们的机器每天戚戚喳喳地响上25个小时”。
    —— 简・莫里斯《世界:半个世纪的行走与书写》
  • 07.
    对我而言,中央公园是新鲜、自然的开放空间的对立面,是一座理想的城市公园应该成为的乡村的对立面
    —— 简・莫里斯《世界:半个世纪的行走与书写》
  • 08.
    任何意愿或心思的扭曲,任何意识形态上的游移,任何古怪反常,任何沙文主义,都比如此持续地执意纠缠于提升自我更有价值
    —— 简・莫里斯《世界:半个世纪的行走与书写》
  • 09.
    他所审判的力量比他所代表的权力强大得多,不可压制得多
    —— 简・莫里斯《世界:半个世纪的行走与书写》
  • 10.
    另一些是神秘的:已然令这个杰出的政治科学家超凡脱俗的列宁主义,或者,在洋葱头形拱顶下依然华丽地幸存着的沙皇俄国的宗教。
    —— 简・莫里斯《世界:半个世纪的行走与书写》
  • 11.
    据说有一次,伟大的礼萨・沙汗沿着新修的横贯伊朗的铁路视察时,前面一辆机车出轨,倾覆在铁轨旁。铁路工人不想沙汗陛下看到他们不称职的证据。当皇家火车沿着铁路飞速开来时,他们拼死想把机车放回轨道,或者至少让他轮子着地,但它却一寸都不挪动。幸好,一个气魄宏大的波斯点子及时而偶然地浮现――他们把他埋了起来。
    —— 简・莫里斯《世界:半个世纪的行走与书写》
  • 12.
    从开始到结束,从青春期的新闻报道到文学上日渐老去的努力,我在半个世纪中游历了所有有人居住的大陆,观察许多历史事件,描写大多数的大城市,采样世界上的许多文化,从骨子里感受某些划时代的改变,并一直记录着世界对自己的影响。我拥有一段绝妙的时光,我希望,不论我的判断多么荒谬,或者我的任性多么讨厌,至少我生命中的某些欢愉感染了我的文字。”
    —— 简・莫里斯《世界:半个世纪的行走与书写》
  • 13.
    当英国的白色峭壁最终出现在模糊的地平线上,他们情不自禁地老泪纵横
    —— 简・莫里斯《世界:半个世纪的行走与书写》
  • 14.
    这是专制体制居住的地方。在那些墙的后面,在那些安静的湖旁边,中国的状况被决定――做出决定的,或者是与年轻女孩及日本电器同居的玩世不恭的机会主义者,或者是俯身于书法的阴郁的哲人。这一片封闭的建筑叫做中南海,虽然从景山上看过去它显得麻木,但实际上它一定充满庞大的推挤与算计。它的大门朝南,有倾斜的屋檐和两个大石狮子。红旗华丽地飘扬在门外的一根旗杆上,门里是一道内墙――在中国古时候被叫做“spirit wall”――墙上镌刻着玄妙的文字“为人民服务”。然而,你不可能看到它后面的东西。
    —— 简・莫里斯《世界:半个世纪的行走与书写》

点击下载 句子控App ,查看更多好句

下载句子控App

随时随地发现好句