有孚挛如,无咎。 翻译:用诚信相互维系,没有怪罪。 道理:以诚相待
— 孔子 《周易》
评论区
Milkshake.糖醋醋
译文 山上有茂盛的扶苏,池里有娇美的荷花。没见到子都美男子啊,偏遇见你这轻狂之人。 山上有挺拔的青松,池里有丛生水荭。没见到子充好男儿啊,偏遇见你这狡狯少年。 注释 扶苏:树木名。一说桑树。 隰(xí席):洼地。华:同“花”。 子都:古代美男子。 狂:狂妄的人。且(jū居):助词。一说拙、钝也。 桥:通“乔”,高大。 游龙:水草名。即荭草、水荭、红蓼。 子充:古代良人名。 狡童:姣美的少年。
Milkshake.糖醋醋
这句诗意境优美,通过自然景物对比人物,流露出诗人对理想人物的渴望与现实中失望的落差。"扶苏"与"荷华"的对比,"桥松"与"游龙"的映衬,凸显了美好与丑陋之间的张力,引人深思。