The things we love destroy us every time. 我们爱什么,就总会毁在什么上面。
— 乔治・马丁 《权力的游戏》
当世意义
现世意义
小结
雨夜的外卖单
适合作为团队或个人的座右铭
将勇敢、公正、保护弱者等美德融入日常决策与行动准则。
适合在感到责任重大时自我激励
当面临道德困境或需要勇气时,默念誓言,汲取古老而坚定的力量。
适合赠予即将踏上新征程的友人
祝福对方不仅获得成功,更能成为一位正直、有担当的“现代骑士”。
评论区
空窬
要求勇敢很容易,但真正的勇敢往往是在无人知晓时的坚持。
tony
誓言再美,也要看践行它的人是谁。
小丫头东
想起了猎狗对骑士精神的嘲讽,有时候觉得他说的才是大实话。
Hi_ten
这些话听起来很美,但现实往往更残酷。誓言在利益面前不堪一击。
叶落无声,风过无痕
其实挺喜欢这段话的,至少它设定了一个值得追求的标准。
且且归去
但现实中,往往是以这些名义行不义之事的人最多。
sofekikiaff
以圣母之名保护弱者,但在残酷的世界里,弱者往往最先被牺牲。这誓言更像是一种理想化的愿景,而非现实准则。
虫不咬
天父之名要求公正,但公正的标准又由谁来定义?不同立场的人对公正的理解可能截然相反。
Juec2003
以少女之名保护妇女,但少女本身也需要被保护吗?这个逻辑有点循环。
苏小胡同
勇敢不等于鲁莽,公正不等于死板,这些话需要更深入的理解。
The things we love destroy us every time. 我们爱什么,就总会毁在什么上面。
— 乔治・马丁 《权力的游戏》
吾念所归,无惧无退
— 乔治・马丁 《冰与火之歌》
血统纯正的孩子是婚姻的产物,受到天父和圣母的祝福,私生子则出自欲望和欺骗。
— 乔治・马丁 《七王国的骑士》
任何骑士都有权册封骑士。作为阿兰爵士的侍从时,邓克听过各种故事,故事里的人用好处,威胁或一袋银币换得骑士身份,但用妹妹的贞操换取真是闻所未闻。
— 乔治・马丁 《七王国的骑士》
只凭骑士精神和一身武艺当不了骑士,价值不菲的战马,长剑和盔甲是最大的门槛。
— 乔治・马丁 《七王国的骑士》
他狠狠地吻她,她一只手环过他脖子,另一只手抱住他的背。他见过无数拥吻,但都远不如亲身经历让人体会深刻。
— 乔治・马丁 《七王国的骑士》
Bran:“Can a man still be brave if he’s afraid?” Ned: “That is the only time a man can be brave.” “一个人如果害怕,还能勇敢么?” “人只有在害怕的时候才会变勇敢。”
— 乔治・马丁 《冰与火之歌》
巴特威伯爵夫妇走下高台,携手握剑,一起切开婚礼馅饼,五十只鸟儿顿时炸了出来,在大厅乱飞。
— 乔治・马丁 《七王国的骑士》
“雇佣骑士是最纯粹的骑士,邓克。”很久以前,老人告诉他,“其他骑士或为领主效忠,或为领地打算,但我们凭心而为,坚守信念……每位骑士都起誓保护弱者和无辜之人,可我想,只有我们能更好地遵守誓言。”
— 乔治・马丁 《七王国的骑士》
当大雪降下,冷风吹起,独行狼死,群聚狼生。 夏天时可以争吵,但一到冬天,我们便必须保卫彼此,互相取暖,共享力量。
— 乔治・马丁 《冰与火之歌》