Loving him is Red.
— Taylor Swift 《Red》
当世意义
现世意义
小结
那抹红,在异国的赛场上
适合作为个人简介或座右铭
彰显个人风格与文化根基,在社交或职业场合留下深刻印象。
适合团队出征国际竞赛或活动前鼓舞士气
凝聚团队认同,将个人努力与集体荣誉感升华。
适合文化输出类内容创作的标签
为汉服展示、国风音乐、传统手艺等视频注入精神内核。
评论区
呀尼亚妮喔喔喔喔喔
其实更想听他用这个主题写首情歌——把国家爱成恋人的那种偏执。
一颗百香果儿
作为混血儿其实很矛盾。但每次听到这种句子,会突然希望自己的蓝眼睛能映出点东方的火光。
广州肤康医美科
在纽约地铁里看到华人青少年穿着印这句话的卫衣,莫名有点泪目。
改个昵称如何呀
这句让我想起小时候总嫌弃的红领巾,现在却想找出来好好叠进抽屉。
名字最难想
突然好奇如果让上世纪移民海外的老华侨听到这句会哭吗?
权律二
DNA动了
吉赛尔BBY
严浩翔写这句词的时候应该刚满十八岁吧?少年人把家国情怀穿成潮牌卫衣的嚣张模样,比那些空喊口号的老成更让人心头颤动。
母婴护理指导师
其实不太喜欢把民族情绪写得太直白,但这句意外地不让人反感。可能因为“黄皮肤”和“中国龙”都是具象的图腾,比抽象的概念更有血肉感。
ella兔兔
想起爷爷总说我们这代人丢了根,可他不知道的是,我们正在用新的语言把长城纹在脉搏上。这句歌词就是证明。
薛凯琪
突然想用这句话当纹身,又怕被说跟风。纠结。
Loving him is Red.
— Taylor Swift 《Red》
“我这个人啊,时说也怕不热闹”
— 严浩翔 《星和对五练习生》
Loving him is like trying to change your mind once you're already flying through the free fall 爱他的感觉犹如坠入深渊时却寻不到回路 Like the colors in autumn so bright just before they lose it all 犹如秋天那抹在失色黯淡前无比艳丽的彩幕
— Taylor Swift 《Red》
Losing him was blue, like I’d never known 失去他如此忧伤,好像我们从未相识 Missing him was dark gray, all alone 想念他如同灰暗般无助,孤独中无法忘却 Forgetting him was like trying to know somebody you've never met 将他遗忘好比去了解一个素未谋面的人那样痛苦漫长 But loving him was red, 但爱他的感觉如同亮红般炽烈
— 《Red》
Loving him is like driving a new Maserati down a dead end street 爱他的感觉犹如将崭新的玛莎拉蒂开向绝路 Faster than the wind, passionate as a sin,ending so suddenly 狂风般迅疾,激昂如罪恶,结束于恍惚
— 《Red》
Losing him was blue, like I’d never known 失去他如此忧伤,好像我们从未相识
— 《Red》
Forgetting him was like trying to know somebody you've never met 将他遗忘好比去了解一个素未谋面的人那样痛苦漫长
— 《Red》
Missing him was dark gray, all alone 想念他如同灰暗般无助,孤独中无法忘却
— 《Red》
Fighting with him was like trying to solve a crossword and realizing there's no right answer 与他争执每每如同解开一个没有答案的字谜一般不了了之 Regretting him was like wishing you never found out that love could be that strong 对他离去的懊悔让你宁愿没有碰到这样一段坚定的爱情
— 《Red》
他当然知道,他不该阻止他追逐他自己的梦想,他也明白,只有两个处于巅峰的人,才能毫无阻力的相爱。 可他害怕啊,他愿意拼劲全力,走向巅峰,即使遍体鳞伤,只要还有一口气在,他也要走向他的爱人,和他相遇,但是,如果他好不容易爬上了巅峰,那里却只有他一个人呢?
— 不腐会死的cindy 《Red》