于是汤姆・康第穿着他那帝王的礼袍,戴着满身钻石,终于完全孤单地站着,与整个世界隔绝了。现在他成了个孤家寡人,占着一大片意味深长的空间。
— 马克・吐温 《王子与贫儿》
当世意义
现世意义
小结
聪明的“投诉”
适合需要委婉提意见时
将生硬的指责转化为有趣的观察,让对方更乐意接受并行动。
适合希望展现幽默与智慧
在社交或工作场合,用这样的机敏言谈瞬间提升个人魅力。
适合化解尴尬或紧张气氛
当氛围陷入僵局,一个巧妙的比喻能四两拨千斤,让大家会心一笑。
评论区
开心一笑_一
蚊子要是会说话,估计要抗议:我只是想吃饭,怎么成阴谋家了?
MISS丸子小姐
马克·吐温要是活在今天,绝对是段子手界的顶流,一句话就上热搜。
mollylu
这算不算最早的“用户反馈”艺术?委婉又有效,学到了。
Ava_9649
这个故事让我想起了一个朋友,他总能用幽默化解尴尬。有一次在餐厅,服务员上错了菜,他没有生气,反而开玩笑说:“这道菜是来考察我味蕾的吗?”结果服务员不仅换了菜,还送了一份甜点。有时候,幽默真的是一种力量。
上善若水_101998
所以说,会说话的人运气都不会太差,毕竟谁都愿意帮一个有趣的人。
图图冉
这种幽默感,是天生的吧?反正我学不来,我只会说“有蚊子”。
PinkTailor 粉小姐
所以那一晚,蚊子是哭着离开的,因为房间被提前清场了。
橘L.Clair
这招学会了,下次住酒店我也试试,看能不能让服务员给我升级房间。
飲勝DailyDrunk
会说话真好。
想要的注册名都没了
把抱怨变成玩笑,把要求变成故事,这是语言的艺术。
于是汤姆・康第穿着他那帝王的礼袍,戴着满身钻石,终于完全孤单地站着,与整个世界隔绝了。现在他成了个孤家寡人,占着一大片意味深长的空间。
— 马克・吐温 《王子与贫儿》
他们就不仅要得到面包和住处,还要读书受教育。因为光只吃饱肚子,脑子里却闹饥荒,心灵也得不到营养,那是没有什么价值的。
— 马克・吐温 《王子与贫儿》
看她那样子,似乎是非常委屈、非常伤心,因此他突然感到一阵耻辱,把他的得意情绪完全化成了灰烬,他那盗窃而来的国王的威风也烟消云散了。他的荣华一下子变得一钱不值,好像一些碎布片似的从他身上脱落下去了。
— 马克・吐温 《王子与贫儿》
有人问美国作家马克吐温:“小错与大错有什么区别?”马克吐温答道:“如果你从餐馆里出来,把自己的伞留在那儿,而拿走了别人的伞,这叫小错。但是,如果你拿走了别人伞,而把自己的伞留在那里,这就叫大错。”
— 马克・吐温 《马克吐温》
It made my eyes water a little to remember her crying there all by herself in the night.
— 马克・吐温 《哈克贝利・费恩历险记》
I went down the rod away in the night, and slipped around front, and see her setting there by her candle in the window with her eyes towards the road and the tears in them; and I wished I could do something for her, but I couldn't, only to swear that I wouldn't never do nothing to grieve her any more.
— 马克・吐温 《哈克贝利 ・ 费恩历险记》
有一位牧师在讲坛上说教,马克吐温讨厌极了,有心要和他开一个玩笑。“牧师先生,你的讲词是在妙得很,只不过我曾在一本书上看见过,你说的每一个字都在上面。”牧师听了后不高兴地回答说:“我的讲词绝非抄袭!”“但是那本书上确是一字不差。 ” “那么请你把那书借我一看。”牧师无奈地说。于是,过了几天,这位牧师收到了马克吐温寄给他的一本书――字典。
— 马克・吐温 《马克吐温》
爱情是个奸诈的商人,他每给我一个小时的欢乐 ,却都叫我用一千个小时的心伤作了抵偿。
— 马克・吐温 《人生的五种恩赐》
Well, by the end of three weeks everything was in pretty good shape.
— 马克・吐温 《哈克贝利 ・ 费恩历险记》
思想和灵魂处于贫乏状态时,吃饱肚子的意义不大。
— 马克・吐温 《王子与贫儿》