가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
命运这头瞎骆驼,随时可能踩碎你的生活,博尔赫斯用最魔幻的比喻道出最残酷的真实。
源自博尔赫斯的短篇小说《阿威罗伊的探索》。小说中,中世纪阿拉伯哲学家阿威罗伊(伊本·鲁世德)试图理解亚里士多德著作中“悲剧”与“喜剧”的概念,却因文化隔阂最终失败。这句充满宿命论色彩的话,是叙述者在感慨阿威罗伊探索的徒劳与人类认知的局限时,借虚构的犹太哲人之口说出,为整个故事蒙上一层虚无与无常的阴影。
骆驼今夜降临
老陈花了三十年,把街角小店做成连锁品牌,光荣墙上贴满奖状。他计划下月退休,去完成环球旅行。某个寻常周二下午,他正核对报表,手机连续震动:旗舰店后厨突发火灾,蔓延迅速;同时,银行来电,称其长期合作的担保方暴雷,贷款面临提前收回。两件事毫无征兆,也并非他决策失误。短短一小时,他构建的帝国显出裂痕。那一刻,他没有愤怒或崩溃,只是想起年轻时读过的这句话。他忽然理解了,那“瞎眼的骆驼”并非厄运本身,而是万事万物之间那根偶然的、脆弱的连接线突然断裂。他深吸一口气,拿起电话,开始处理。他明白,在骆驼踩下之后,如何在一片狼藉中辨认出尚未粉碎的部分,才是“经历”二字的全部意义。
适合在遭遇重大挫折时默念
将个人不幸部分归因于世界的随机荒诞,能有效缓解过度自责,获得重新站起来的心理空间。
适合在功成名就时警醒自己
提醒一切成就都建立在流动的沙丘之上,保持敬畏与谦逊,避免陷入盲目自大的陷阱。
适合作为对历史与命运的哲学思考
用以解读个体在宏大历史浪潮中的渺小与无力,理解为何努力与回报常不成正比。
评论区
小救星小杜
博尔赫斯总是用这样轻盈的句子承载最沉重的意象。瞎眼的骆驼——多么精准又残忍的比喻。它没有恶意,只是盲目地移动,而这恰恰是命运最令人窒息的地方:毁灭从不带有任何目的性。
Sylvia🧀一小孜
读到“稀烂”两个字时心里咯噔一下,太有画面感了
zcahdm1
所以活着就是不断躲避那头瞎骆驼的过程吗?但似乎没人能永远幸运
eecchhooo1
这句话好适合写进日记的扉页,提醒自己一切皆脆弱
大头伏伏
读到这里,仿佛能看见时光的灰尘缓缓落下,覆盖在那些被命运碾过的人身上。八十年的跨度里,有太多无声的坍塌和徒劳的挣扎,就像在无尽的沙漠里,明明听见驼铃走近,却不知它下一步会踏碎谁的脊梁。
dpuser_陈东旭
唉,太真实了
super lemon
写得真好。。
华丽的吃货先生
这让我想起那些战争幸存者的眼睛,里面就是这种被踩过后的平静
kasper君君
博尔赫斯是不是在暗示,所有哲学探索最终都要面对这种无意义的毁灭
V老羊V
控友有没有觉得,这句话其实在说时间的无情?八十年的积累瞬间归零
가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To him who is thirsty I will give to drink without cost from the spring of the water of life.
— 《圣经》
只是上辈子欠了岁月一个人情,岁月要让我多等待,磨练我的心性。
— 沈从文 《雨后》