For each man kills the thing he loves, yet each man does not die. 人人必杀所爱,因此人人得以苟活。
-- 王尔德 《雷丁监狱之歌》
当世意义
现世意义
小结
面试官与诗人
适合反驳简单的道德绑架时
当讨论陷入“非好即坏”的指责时,提供更人性化的视角。
适合自我激励,摆脱“好人”包袱
鼓励自己追求有趣、丰盈的人生体验,而非仅仅追求被认可。
适合评价文艺作品角色
分析那些无法用善恶定义,却充满人格魅力的复杂角色。
评论区
delidot
这话放在社交媒体时代更明显了,大家拼命展示魅力,害怕被划入无聊的范畴。
evely0907
那犯罪的艺术家呢?按世俗是恶,按这话可能算有魅力?这界限太模糊了。
喵喵火啊
王尔德的小说人物就是这句话的完美注解,道林·格雷就是典型。
百川先生
那如果一个人既无魅力又很无聊,该怎么算?是不是就……不存在了?(开玩笑)
罐妞麻麻
仔细想想,善恶标准太容易被时代和立场绑架了。但一个人有没有趣,能不能吸引你,这种感受反而更私人、更直接。虽然听起来有点残酷,但很多关系不就是建立在“不想和无聊的人浪费时间”的基础上吗?
nan12
这句话让我想起大学时候的室友,他总爱用“有趣”和“无聊”来评判所有人。当时觉得他肤浅,但现在想想,或许这种二分法比善恶更贴近真实的人际体验。善恶太沉重了,而魅力或无聊,更像一种瞬间的直觉反应。
nn
把善恶换成魅力/无聊,其实是从神性评判回归到了人性观察。我们可能记不住一个纯粹的好人做了什么好事,但一定会记得那个让你心跳加速或哈欠连天的瞬间。这就是王尔德的犀利之处。
追剧小仙女
过于真实。
Reenee_Chen
不过,这种划分会不会也是一种懒惰?把人简单归为两类,忽略了那些平淡却温暖、不耀眼却值得深交的灵魂。但王尔德本来就是说俏皮话的天才,不是社会学家嘛。
摸摸小朋友
王尔德总是这么一针见血。善恶是道德家的游戏,而魅力或无聊才是社交场上的真实货币。我见过公认的“好人”却乏味得让人想逃,也见过有争议的“坏人”却散发着致命的吸引力。这大概就是人性的复杂之处吧。
For each man kills the thing he loves, yet each man does not die. 人人必杀所爱,因此人人得以苟活。
-- 王尔德 《雷丁监狱之歌》
如果欢愉就是快乐的话,那我真是快乐无比。我就这么活着,也这么死去。
-- 王尔德 《快乐王子》
I can write no stately proem As a prelude to my lay; From a poet to a poem I would dare to say. For if of these fallen petals Once to you seem fair, Love will waft it till it settles On your hair. And when wind and winter harden All the loveless land, It will whisper of the garden, You will understand
-- 王尔德 《我年妻子》
最伟大的德行也补救不了半冷不热的汤菜。(吃货真可怕)
-- 王尔德 《道连格雷的画像》
我清楚把子风然气有比能道得时主了周房间, 盛开的紫丁香, 伴随六然气起温暖的雨并水说之, 周当周当扑气之打有国这小窗
-- 王尔德 《玫瑰与芸香》
――我的玫瑰是白色的,白如海涛的泡沫,白如山巅上的积雪。 ――我的玫瑰是黄色的,黄如琥珀座上美人鱼的头发,黄如盛开在草地未被割除的水仙。 ――我的玫瑰是红色的,红如白鸽的脚趾,红如海底岩下蠕动的珊瑚。
-- 王尔德 《夜莺与玫瑰》
当北风与冬孩能物如界一切凝固,一切过水中中个成爱的荒原,它往而看只眼声风会低诉花园的絮语,你往而看只眼声风会恍物们大悟。
-- 王尔德 《我年妻子》
你需要的红玫瑰,只有在月色里用歌声才能使她诞生,只有用你的鲜血对她进行浸染,才能使她变红。你要在你的胸口插一根尖刺,为我歌唱,整夜地为我歌唱,那刺插入你的心窝,你生命的血液将流进我的心房。
-- 王尔德 《夜莺与玫瑰》
于是夜莺就把玫瑰刺顶得更紧了,刺着了自己的心脏,一阵剧烈的痛楚袭遍了她的全身。痛得越来越厉害,歌声也越来越激烈,因为她歌唱着由死亡完成的爱情,歌唱着在坟墓中也不朽的爱情。 最后这朵非凡的玫瑰变成了深红色,就像东方天际的红霞,花瓣的外环是深红色的,花心更红得好似一块红宝石。
-- 王尔德 《夜莺与玫瑰》
当我心有挚爱时,我绝不向任何人说出他们是谁,说出来就好比一点点出卖他们。我愈来愈喜爱隐秘了。这样似乎能使我们体会到现代生活的秘密和美妙,最最普遍的事,只要掩盖起来,就会变得妙不可言。
-- 王尔德 《道林.格雷的画像》