看似是所有女人当中最有智慧和最美丽的她,就像是挂在他门口的美丽窗帘,为他挡住刺眼的阳光。在他们结婚的第一年间,他以为,无聊从来就是葛罗丽亚的标志;他总是通过窗帘一成不变的型式看到太阳。
— 菲茨杰拉德 《美丽与毁灭》
评论区
长青
有一个版本的翻译是,我们都将抵住过去的浪潮,奋力地向前游去。
jiyara
所以我们奋力向前,如逆水行舟,不断后退,直至回到往昔岁月。
咕咕叽_6903
李继宏的翻译:于是我们奋力前进,却如同逆水行舟,注定要不停地退回过去。
m_712185
可是还得继续向前、向前、向前!
看似是所有女人当中最有智慧和最美丽的她,就像是挂在他门口的美丽窗帘,为他挡住刺眼的阳光。在他们结婚的第一年间,他以为,无聊从来就是葛罗丽亚的标志;他总是通过窗帘一成不变的型式看到太阳。
— 菲茨杰拉德 《美丽与毁灭》
哀伤以可怕的、阴暗陌生的色彩展现出它的面目。
— 菲茨杰拉德 《夜色温柔》
“这世上有的是时间――他的一生和她的一生。可他一吻她,就立刻明白过来就是他找遍永恒的宇宙也无法找回那些失落的四月时光。此刻他可以紧紧搂住她,直搂到臂膀上的筋肉暴突――她是可爱的,她是宝贵的,他曾为她而战,也曾拥有过幸福――可那暮色中缥缈的呢喃,和那夜色里温柔的微风,都将永远地失落……好吧,就让它去吧,他如是想:四月已逝,四月已逝。这世上有成千上万种爱,但从没有一种爱可以重来。”
— 菲茨杰拉德 《那些忧伤的年轻人(菲茨杰拉德作品)》
All the bright,precious things fade so fast.And they don’t come back. 所有的光鲜靓丽都敌不过时间,并且一去不复返。
— 菲茨杰拉德 《了不起的盖茨比》