가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
评论区
南宫
殿下此诗选得极妙,南北相望,春秋交替,尽在寥寥数语间。我今日正好新得了一套明前龙井,不知殿下可愿与我对坐品茗,共话诗意?窗外春雨正绵,倒颇应景。
佳宜
这首小诗真是令人心动呢~南国与北地的春光在你的笔下都好美 佳宜仿佛看到了那片晚樱飘落的画面呢
豆哩苞苞
哇塞小宝好会摘抄啊~这几句话真的绝美!!特别是“南国枝蔓俏”这句也太有意境了吧~让我想到了春天里的藤蔓植物肆意生长的样子诶!!宝宝你也太会发现美了吧(。・ω・。)
阿黎
南国与北河的对比很有张力,晚樱和牡丹的呼应也恰到好处...不过你这首诗里透着股倔强的味道,是在暗示什么吗?还是单纯想秀一下文采?
가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To him who is thirsty I will give to drink without cost from the spring of the water of life.
— 《圣经》
只是上辈子欠了岁月一个人情,岁月要让我多等待,磨练我的心性。
— 沈从文 《雨后》