草原的儿子,策马向前,什么时候都不要停下来,可如今这堆石头让我无法前进,它挡住了我的去路,它与我的战马赤膊对峙,它的骨子里都在嘶喊,我感到自己正在被它拉进阴森的灰泥中,我不知该如何是好,但它正在把我的脸变成灰白色,正在让我融化,将我漂白,啊……
-- 伊斯梅尔・卡达莱 《长城(伊斯梅尔.卡达莱小说)》
当世意义
现世意义
小结
李工的“葡萄树”
适合在职业转折期思考人生意义时
当对无休止的竞争感到迷茫,这句话能帮你厘清内心真正想“耕耘”的是什么。
适合作为个人简介或座右铭
低调地彰显你的生活哲学:所有的努力,最终是为了获得创造与安宁的资本。
适合安慰那些疲惫的奋斗者
告诉他,所有的“征战”都值得,因为它们终将兑换成属于你的一小块宁静时光。
评论区
露小姐
人类对土地的执念真是刻在基因里啊。去年在云南山区遇见一位退伍老兵,他用全部积蓄承包了荒山,每天清晨五点扛着锄头上山。他说不是为赚钱,就想听铁锹翻动泥土的声音,像极了当年在战壕里掩埋战友时,泥土落在军装上的闷响。
xufeng_Frank
为什么人类总要经过厮杀,才懂弯腰扶犁的姿势比举枪瞄准更神圣
VV小妹
突然理解陶渊明“田园将芜胡不归”的焦虑了,那是刻在文化基因里的土地记忆
Rar la
《雨鼓》这个意象太妙了,雨声既是战鼓也是滋润土地的序曲
多啊噜
可耕地需要三代人经营,战争却只需一夜就能让百年田园变焦土
visaspecial
《雨鼓》里这种对和平的渴望太真实了。我父亲参加过边境反击战,转业后执意要回农村种地。有次台风天他整夜守着稻田,妈妈说他跪在田埂上喃喃自语,仔细听才明白他在念牺牲战友的名字,说替他们看看庄稼是怎么长起来的。
zz611
可战争掠夺来的土地,真能种出安宁的葡萄吗?根系里都是血啊
神眷小果
但现实往往是:活下来的人分不到土地,分到土地的人已握不稳犁
米粒
读到这句话突然想起爷爷,他年轻时参加过援疆建设,在戈壁滩上种下第一棵白杨树苗时,手掌被荆棘扎得血肉模糊。如今那片绿洲已绵延数十公里,但他临终前反复念叨的,却是老家院子里那棵没能等到他回去摘果的石榴树。
Baby-J林洁
或许人类真正渴望的不是土地,而是“在此处扎根”的确定性幻觉
草原的儿子,策马向前,什么时候都不要停下来,可如今这堆石头让我无法前进,它挡住了我的去路,它与我的战马赤膊对峙,它的骨子里都在嘶喊,我感到自己正在被它拉进阴森的灰泥中,我不知该如何是好,但它正在把我的脸变成灰白色,正在让我融化,将我漂白,啊……
-- 伊斯梅尔・卡达莱 《长城(伊斯梅尔.卡达莱小说)》
这一年的战斗 带我们来到了世界尽头……
-- 伊斯梅尔・卡达莱 《雨鼓》
长城已经不再是我们想象的样子。很显然,它被冻结在时间里,被封存在空间里,虽然它下方的一切都在随风变化――边界、朝代、联盟,甚至是不朽的中国――可是长城却恰恰相反。变化的是墙体。比妇人还要无信,比天上的云朵还要善变,它把自己石头做的躯体伸展到千万个盟友那里,就是想要掩饰自己只是一个空壳的事实,里面包裹着的是内心的空虚。
-- 伊斯梅尔・卡达莱 《长城(伊斯梅尔.卡达莱小说)》
所以说,最激烈的战争是在天上。 人们往往把贵重的物品放在别人难以触及的地方,同样的,每个民族也会把它最珍贵的东西置于天穹:他们的神灵、信仰,最高尚、不容玷污的东西。我所讲的这些东西是更高的境界,超越了日常生活,我们每每提及它们,用的都是显灵这类模糊的说法,简单讲就是和灵魂相关。总有一天我们会攻下所有要塞,我们一定能打败他们。但这还不够。说到底,那不过是些石头罢了,我们能从他们手中抢过来的,他们也可以用同样的方式夺回去。对于一场战争,胜利完全在于其他东西……
-- 伊斯梅尔・卡达莱 《雨鼓》
首领们已经聚集在忽里勒台,帖木儿可汗的命令已经抵达。“千万不要冒险越界到另一边,”上面写道,“因为那样你们将万劫不复。”可是越不让我去,我反倒越想跨过去看看那里的城镇和那里的女人,听说她们在锃亮的镜子中能变成两个人,除了一层他们称之为丝绸的薄纱什么都不穿,女人的快乐夹缝比蜂蜜还要甜美,可这些该死的石头堆不让我过去,它阻碍着我,压抑着我,真想用短剑将它刺上几下,虽然我也清楚,铁器对它不起什么作用,因为两天前的地震它都能经得起。当颤动的大地和那石墙在彼此较量的时候,我在震动中高呼:“你是唯一能让它倒下的!”可最终还是没有什么作用,城墙胜出了,它让地震偃旗息鼓。
-- 伊斯梅尔・卡达莱 《长城(伊斯梅尔.卡达莱小说)》
他尽力向她解释,死亡赋予了这些人的生命一些永恒的东西,因为死亡的庄严性使得他们从琐碎事物和生活的微不足道的意义中超脱出来。
-- 伊斯梅尔・卡达莱 《破碎的四月》
梦幻宫殿的结构: 第一层:苏丹 第二层(普通塔比尔、秘密塔比尔) 中央:特等梦部(特等梦官员)、筛选部、解析部、档案部、誊写室、禁区 第三层(中央与地方的连接) 审查员、运梦者、信使 第四层 地方:办事处(抄写员)
-- 伊斯梅尔・卡达莱 《梦幻宫殿》
至于阿尔巴尼亚……它已经变得越来越遥远,越来越暗淡,犹如某个遥远而又冰冷的星辰。他不知道自己是否真的了解那里发生的一切……他坐在那里,犹豫不决,手中的笔愈加沉重,末了,落到了纸上,但他没写“阿尔巴尼亚”,而是写上:那里。他凝视着它用来替代他的故土名称的那个词汇,突然感到有一种悲伤向他袭来。他立即称之为“库普里利式的悲伤”。这一用语,在世上任何语言中都不存在,但任何语言实际上都应该包含它。
-- 伊斯梅尔・卡达莱 《梦幻宫殿》
在我们的山间,有句著名的谚语非常重要,活着只是因为死亡在休假
-- 伊斯梅尔・卡达莱 《破碎的四月》
阿尔巴尼亚处在罗马和拜占庭两个宗教当中,在两个世界当中,在西方和东方当中,就好像被老虎钳钳住了。从这两者的冲突中只会让人等到漩涡,所以阿尔巴尼亚应该构思自我防御的新方法。它必须创造比“外部”的法律制度更稳定的新结构,永恒普遍的结构,就在人内部的结构,这结构不可违背也看不见,所以也不可摧毁。简而言之,阿尔巴尼亚必须改变它的法律、行政、监狱、法庭和其他的一切,锻造它们,让它们可以从外部世界脱离,在暴风雨来临时,把它们庇护在人的内部。阿尔巴尼亚绝对应该这么做,如果它不想从这个世界的版图上被抹去的话。
-- 伊斯梅尔・卡达莱 《谁带回了杜伦迪娜》