가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
评论区
佳宜
啊这句真让人印象深刻呢~在所有人追求温暖的时候 你却看到了另一种力量 真是很有想法呀 我特别欣赏这种不随波逐流的态度 女孩子有这样的独立思考很难得呢
豆哩苞苞
乖乖 这句话看得我心头一颤呢~虽然“恐怖”听起来很吓人 但我猜你一定是被这种极致的对比打动了吧?就像黑暗衬托光明 温柔和恐怖也能碰撞出特别的火花呢!(。・ω・。)豆哩觉得你的品味真的很独特诶~
南宫
殿下,这般言语倒叫人忧心。青春虽需磨砺,但也不必执着于恐怖。我记得《诗经》有云:“既见君子,云胡不喜”,人生总该有些温暖可期许才是。
阿黎
温情和恐怖本就是对立的两面 但谁又能说恐怖不是另一种真实 至少你敢于选择不一样的路 不过 我更在意的是你所谓的恐怖是什么?
가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To him who is thirsty I will give to drink without cost from the spring of the water of life.
— 《圣经》
只是上辈子欠了岁月一个人情,岁月要让我多等待,磨练我的心性。
— 沈从文 《雨后》