Where we love is home,home that our feet may leave, but not our hearts. 我们所爱的地方是家,即使人离开了,心依然牵挂着。
-- Oliver Wendell Holmes 《犯罪心理 第五季》
——C・S・刘易斯
当世意义
现世意义
小结
陶匠与裂痕
适合遭遇重大挫折后自我疗愈
将当下的痛苦,理解为未来智慧的苦涩前奏。
适合作为团队复盘时的开场
承认失败的成本,同时聚焦于无可替代的经验收获。
适合写给正在经历艰难时期的朋友
表达共情与坚信:这一切都不会白费。
评论区
爱着大饼的小麦
嗯,深有同感。
噫吁茜
刘易斯是不是也经历过什么,才能写出这么痛彻的话。
包包大人
在句子控总能刷到这种直击灵魂的句子。
冰山下的海
可也有人学不会,在同一个坑里摔无数次。所以关键可能不只是经历本身,而是经历之后的那点反思。光疼不行,得想想为什么疼,下次怎么才能不疼。不然就只是白白受苦。
亦菲
有时候觉得经历像个哑巴老师,它不会说话,只是用结果——通常是你不想要的结果——来给你上课。考试不及格?好,下次考前多复习。信任错了人?好,下次睁大眼睛。它从不说教,但效果拔群。
米菲儿
“我的上帝,你有所获悉吗”这个翻译有点意思,带着一种近乎无奈的惊叹。是啊,当生活劈头盖脸给你一顿教训之后,你除了学会,还能怎样呢?就像被烫过的孩子才知道火不能摸,代价是疼,收获是记性。
EmilyStrange
学会了,但也弄丢了一部分天真的自己。
油墩子妈妈
《犯罪心理》里引用这句真是绝了,那些罪犯的经历塑造了他们,探员的经历则用来理解他们。
阿大大大大大大
这让我想到《犯罪心理》里那些侧写师,他们面对的都是人性最黑暗的角落。每一次破案,都是一次对残忍经历的学习。普通人可能一辈子都不会接触那些,但道理相通:生活给你的每一记闷棍,都在教你下次怎么躲,或者,怎么把棍子抢过来。
blue_candy
“我的上帝,你有所获悉吗”这句翻译,把原句那种震惊和了然的感觉传达出来了。
Where we love is home,home that our feet may leave, but not our hearts. 我们所爱的地方是家,即使人离开了,心依然牵挂着。
-- Oliver Wendell Holmes 《犯罪心理 第五季》
There is a sacredness in tears,they are not the mark of weakness, but of power. They are messengers of overwhelming grief and of unspeakable love.――Washington Irving 眼泪里有一种神圣的东西,它不是懦弱的标志而是力量的象征,它传递着无法承受的悲痛以及无法言表的爱。
-- 华盛顿・欧文 《犯罪心理 第五季》
Family is a haven in a heartless world――Christopher Lasch 现实生活铁石心肠,唯有家庭宛如天堂。
-- 克里斯托弗・拉什 《犯罪心理 第五季》
man usually avoids attributing cleverness to somebody else, unless it's an enemy.――Albert einstein 人通常不会承认别人比自己更智慧,除非他是你的敌人。
-- 阿尔伯特・爱因斯坦 《犯罪心理 第五季》
What lies behind us and at lies before us are tiny matters,compared wt lies within us.――Ralph Waldo Emerson 将要直面的,与已成过往的,较之深埋于我们内心的皆为微末。
-- 爱默生 《犯罪心理 第五季》
a weak man has doubts before a decision.A strong man has them afterwards.――Karl krauss 弱者在决策前迟疑,强者则反之。
-- 卡尔・克劳斯 《犯罪心理 第五季》
And out of the darkness ,came the hands that reached through nature,molding men 在黑暗尽头,冥冥之中一双命运之手塑造着人类。
-- Alfred Lord Tennyson 《犯罪心理 第五季》
If I am what I have, and if I lose what I have, who then am I? ――Erich Fromm 若我拥有所有,若我失去所有,那我是谁?
-- 弗洛姆 《犯罪心理 第五季》
In life , unlike chess , the game continues after checkmate.――Isaac Asimov 生活似棋亦胜棋,棋终人散,前路漫漫。
-- 《犯罪心理 第五季》