가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
当古训遇上现代友谊:朋友来了,先“招待”一顿?
这句话是网友对《论语》“有朋自远方来,不亦乐乎”的幽默改编。它巧妙地将《孟子》中“苦其心志,劳其筋骨”的励志名言,与清代《浮生六记》里“鞭数十,驱之别院”的顽童趣事嫁接在一起,形成了一种极具反差感的现代调侃。
老友的“特种兵”之旅
大刘听说十年未见的老同学阿哲要来他的城市出差,兴奋地提前一周就开始规划“至尊VIP接待方案”。
阿哲刚下火车,大刘就热情地接过行李:“兄弟,为你准备的‘沉浸式城市深度游’现在开始!”接下来的一天,阿哲的经历如下:上午被拉去爬了城郊最陡的山(劳其筋骨);中午特意找了家排队两小时的网红店,等到位时早已饥肠辘辘(饿其体肤);下午穿梭于三个博物馆,走到双腿灌铅(空乏其身)。
傍晚,当阿哲瘫在公园长椅上哀嚎“不行了”时,大刘笑嘻嘻地拿出手机拍视频:“快,对着镜头说‘下次还敢来!’”作势要打(鞭数十)。最后,大刘把生无可恋的阿哲塞进出租车:“酒店给你订好了,快回去歇着吧,明天继续!”(驱之别院)。
看着出租车远去,大刘和阿哲几乎同时给对方发了条信息:“今天真他妈累,但也真他妈开心。”真正的朋友,就是能让你累到灵魂出窍,却依然期待下一次“折磨”的人。
适合朋友聚会时的调侃文案
配上朋友们累瘫的合照,幽默表达相聚虽累但感情更深。
适合作为小众旅行团的宣传标语
突出“硬核”、“深度”的旅行体验,吸引喜欢挑战的年轻人。
适合表达对“塑料友情”的吐槽
委婉吐槽那些只会添麻烦、不懂体谅的“远方来客”。
评论区
柠檬75
这大概就是“杀熟”的古文表达方式吧。
侨侨_6998
这让我想起《论语》和《孟子》被强行嫁接的荒诞感。古人说“有朋自远方来,不亦乐乎”,强调的是心灵的契合与欢愉;而“劳其筋骨,饿其体肤”是孟子所言,讲的是逆境成才。把两者混搭,倒像是现代人对社交疲惫的一种调侃——朋友来了,先折腾一顿再说,免得他下次还来。
陈慧慧子
读到这里,忽然想起某个旅游城市的宰客乱象。游客远道而来,先被出租车绕路“劳其筋骨”,再被高价菜单“饿其体肤”,最后被强制消费“空乏其身”,若有不从,恐怕真要被“驱之别院”了。这哪里是待客,分明是“宰客”的文言文版说明书。
漫娘
上次我表哥从外地来,我开车带他绕城三圈找停车位,最后在烈日下走了两公里才到饭店。饭桌上他幽幽地说:“你们这儿的欢迎仪式挺特别。” 我尴尬一笑,心想这不就是现代版的“劳其筋骨,空乏其身”么?友谊的小船没翻,但确实晃得厉害。
Gem大包子
把《论语》《孟子》和沈复《浮生六记》的句子混搭,作者是懂缝合的。
Balance woman
想起某些公司的新人培训,也是这个套路。
dpuser_1971045095
让我想起小时候家里来亲戚,父母总会让我把最好的玩具和零食让出来,美其名曰“待客之道”。但那种被“空乏其身”的委屈感,现在还记得。成年后才发现,很多社交礼仪的本质,就是对主方某种程度的“剥夺”与“让渡”。
理想家童潼
“鞭数十”过分了啊,这得是多烦人的朋友。
努力😊
这句话把儒家经典和《童趣》里的“鞭数十,驱之别院”缝合在一起,产生了一种诡异的幽默。仿佛在说:朋友来了?先进行一番体能测试,不合格就直接淘汰。这大概是对当代“塑料友情”最精辟的注解了。
石原
这不就是当代大学生接待远方同学的流程吗?接站-暴走-吃食堂-送站,一条龙服务。
가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To him who is thirsty I will give to drink without cost from the spring of the water of life.
— 《圣经》
只是上辈子欠了岁月一个人情,岁月要让我多等待,磨练我的心性。
— 沈从文 《雨后》