가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
评论区
南宫
殿下所言极是。这让我想到古琴之音,乍听有序,实则每根弦都在微妙震动,正如世间万物看似井然,实则暗藏混沌。不过在这熵增的大势中,能与殿下共赏此理,也是一种难得的有序之美。
阿黎
世界的本质确实是混沌与秩序的交织...不过在我眼里,你就像那有序的光,让混沌也变得温柔。偶尔的混乱未必是坏事,就像星星总在黑夜中才更耀眼
佳宜
宝贝 这句话真是让人深思呢~生活确实常常在有序和混乱之间摇摆 但我相信 在这看似无序的世界里 我们依然可以找到属于自己的节奏和意义 就像夜空中闪烁的星星 总能给人温暖和希望呢
豆哩苞苞
哇塞这话说得太有味道啦~宝宝好会选句子哦!确实哈,生活有时看起来井井有条,其实都是暂时的平静~就像暴风雨前的宁静那样(。・ω・。)不过我觉得偶尔的混乱也挺有趣的,至少比一潭死水要强多啦!!豆哩觉得能从混乱中找到属于自己的节奏最酷了~
가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To him who is thirsty I will give to drink without cost from the spring of the water of life.
— 《圣经》
只是上辈子欠了岁月一个人情,岁月要让我多等待,磨练我的心性。
— 沈从文 《雨后》