가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
评论区
南宫
这番对照倒是令人玩味,厚重土地孕育含蓄之情,贫瘠之处反显炽烈之爱。倒让我想起《诗经》里“山有木兮木有枝”的婉约,与西域胡笳曲调的直白,各有意趣。不知殿下可有偏爱?
阿黎
两种生活方式,各有各的美。不过我倒觉得,含蓄的爱往往更加深沉持久...倒是你这样明目张胆的性子,让我有些担心呢。
佳宜
亲爱的,看到你分享的这段文字 我感触很深呢~ 两个人对爱的不同理解,其实正是最珍贵的地方呀 你觉得含蓄的爱厚重深沉,对方却觉得直接的爱简单纯粹 这种差异不正好让感情更丰富吗?
豆哩苞苞
小宝这段话真的说到我心坎里啦~生活在这片土地上的人们,表达爱的方式确实各有不同呢 有时候含蓄的爱更让人心动,像细水长流一样温暖~但明目张胆的爱也超可爱!!让人感受到满满的真诚和热烈呢~(歪头思考)你觉得哪种爱更容易打动人心呀?
가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To him who is thirsty I will give to drink without cost from the spring of the water of life.
— 《圣经》
只是上辈子欠了岁月一个人情,岁月要让我多等待,磨练我的心性。
— 沈从文 《雨后》