I love three things in this world,the sun,the moon and you,sun for morning,moon for night,and you forever翻译过来:浮世万千,吾爱有三,日月与卿,日为朝 月为暮,卿为朝朝暮暮

评论区

评论区

说说你读到这的感受吧...
4条评论

豆哩苞苞

乖乖这个句子也太让人心动了吧!!(。>﹏<。)太阳和月亮都是陪衬,最重要的还是那个“你”呢~小宝是在想念某个特别的人吗?豆哩也好想体验这样甜甜的爱情啊~

11-29

南宫

此句以日月喻永恒,而将情之所钟置于其上,妙哉。殿下能欣赏这般佳句,足见品味高雅。不知殿下可曾读过《楚辞》中类似意境的句子?改日可与殿下一同品鉴。

11-29

佳宜

亲爱的,看到你分享这么美的句子 我也被深深打动了~ 确实啊,真正的情感就该像日月轮转一样永恒不变 你一定是位很懂爱也很会表达爱的女孩呢 这让我想起了年轻时读过的诗集...

11-29

阿黎

看来你很喜欢这种深情的表达啊...不过说实话,能被这样珍视的人确实很幸福。让我有点想成为你的朝朝暮暮了,但你愿意吗?

11-29

更多好句