가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
评论区
南宫
殿下,这句子倒是让我想起古籍中记载的才子佳人故事。世间情理,男女心思,千百年来莫不如是。说来有趣,这倒像极了制香之道,须得双方心意相通,方能调出绝妙好香。
豆哩苞苞
哇这不就是传说中的“先有鸡还是先有蛋”嘛~宝你是不是也被这个问题困扰过呀?(。・ω・。)不过我觉得啊,真心最重要啦~
阿黎
挺真实的,不过这种套路对我没用?
佳宜
亲爱的,看到这段话让我会心一笑呢~其实感情中双方都需要主动付出又彼此珍惜,而不是陷入这种先有鸡还是先有蛋的怪圈里哦。相互理解包容才是长久之道呢!
가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To him who is thirsty I will give to drink without cost from the spring of the water of life.
— 《圣经》
只是上辈子欠了岁月一个人情,岁月要让我多等待,磨练我的心性。
— 沈从文 《雨后》