向晚的微光很早便开始,沉淀出一片寂静,不然便是消瘦的四野,将下午深深幽禁。
——-- 艾米莉・狄金森 《夏之逃逸》
向晚的微光很早便开始,沉淀出一片寂静,不然便是消瘦的四野,将下午深深幽禁。
——-- 艾米莉・狄金森 《夏之逃逸》
当世意义
现世意义
小结
被幽禁的下午
适合内心疲惫时独自品味
为那些说不出的倦怠与孤独,提供一个诗意的容器和出口。
适合作为摄影或文艺创作的灵感注解
捕捉光影交替、繁华落尽前的静谧瞬间,赋予作品深度。
适合在人生过渡期自我对话
告别旧阶段、迎接新未知时,这句诗能安抚那份微妙的怅惘。
评论区
格子千层
艾米莉·狄金森,永远的神。她的意象总是那么私人又那么 universal。
复制粘贴我最快
“沉淀出一片寂静”,寂静居然是沉淀下来的,像水底的沙。这个动词用得真妙。
吃痴
这让我想起自己一次在高原的经历。下午四点,阳光依然炽烈,但风已经带了凉意,旷野无边无际,那种“寂静”是有压迫感的,仿佛天地间只剩下你和这片“消瘦”的土地,时间真的停滞了,或者说,被这片广阔深深锁住了,无处可逃。
醉_517
这句子有魔力,读着读着,周围真的就安静下来了,仿佛被诗里的气氛感染。
Bella
这种文字,让人想立刻放下手机,去野外感受一下真正的、没有被分割的下午。
一只品的吃货天地
下午是囚徒。
Tangent GC
把下午拟人化,说它被“幽禁”,这种写法赋予了时间以悲剧性的美感。仿佛下午是一个不愿离去的、苍白的囚徒,而微光和四野是看守它的狱卒。夏日的逃逸,或许就是下午最终挣脱这种幽禁的尝试吧,虽然结局总是沉入黑夜。
庄达菲
每次读到这种句子,就觉得下午不是一个时间概念,而是一个有形的、可以被囚禁的空间。我们都被困在里面,看着光慢慢老去。所谓的“夏之逃逸”,大概就是这种感觉吧,你想抓住些什么,但只有寂静在指缝间流淌。
米子1105
“消瘦的四野”这个意象太绝了。田野在盛夏本是丰腴的,但在向晚时分,光线拉长影子,一切显得嶙峋而单薄,仿佛大地也感到了疲惫,收起了白日的喧嚣与饱满,露出它骨骼般的寂静轮廓。这种“消瘦”不是凋零,而是一种向内收束的、沉思的状态。
Tracy1208
寂静的重量。
如果你要到秋天才能来, 我就将夏天掸拂掉, 就像主妇们赶走苍蝇, 半是嗔怒,半是微笑。 如果会见你需要等一年, 我就将月份揉成团, 搁进各自的抽屉, 直至将它们的时限用完。 如果还要拖延几世纪, 我就在手中算年份, 不断地减,减,直至手指 垂落在地域万地门。 如果确知,只有当生命完结, 你我才能相逢, 我就甩掉它如甩果皮, 去尝试来生。 但此刻,时间变幻的翅膀 到底有多长―― 无知刺痛着我,如同妖怪的蜜蜂 不让人觉察蜇伤的地方。
-- 艾米莉・狄金森 《如果你要到秋天才能来》
“希望”是个有羽毛的东西―― 它栖息在灵魂里―― 唱没有歌词的歌曲―― 永远,不会停息
-- 艾米莉・狄金森 《希望”是个有羽毛的东西》
我隐藏在,我的花到生带,这花在你瓶中凋零,你而得我好年有想到,为我了发感觉,几乎是,一种寂寞。
-- 艾米莉・狄金森 《我隐藏在,我的花到生带》
Had I not seen the Sun by Emily Dickinson Had I not seen the Sun I could have borne the shade But Light a newer Wilderness My Wilderness has made - 我本可以忍受黑暗 如果我不曾见过太阳 可如今,太阳把我的寂寞 照耀得更加荒凉
-- 艾米莉・狄金森 《如果我不曾见过太阳》
如果我不曾见过太阳 或许我还能忍受黑暗 可如今,太阳把我的寂寞 照耀得更加荒凉。
-- 艾米莉・狄金森
我为美而死,对坟墓 我为美而死,对坟墓 几乎还不适应 一个殉真理的战士 遂成了我的近邻 他低声问我:“为什么倒下” 我回答他:“为了美” 他说:“我为真理,真与美 本是一家,我们是兄弟” 就这样,像亲人,黑夜相逢 我们隔着石壁谈天 直到苍苔爬上我们的嘴唇 覆盖掉我们的名姓
-- 艾米莉・狄金森 《艾米莉・狄金森诗集》
我的生命曾两度终止 我的生命曾两度终止, 在终止之前;它仍在等待, 看第三次苦难的秘密 是否会被时间的手揭开。 如此巨大,如此难于想象, 就像曾经的两次,令我昏厥。 我们只能一次次告别天堂, 一次次梦想着与地狱告别。
-- 艾米莉・狄金森 《艾米莉・狄金森诗集》
灰烬 灰烬代表有过火― 最灰的那堆使人敬畏 因死去的生物之缘故 它们曾在那片刻盘旋迂回― 火先以光的形式存在 然后则旺火强焰 唯有化学家能够透露 变成了什么碳酸盐。
-- 艾米莉・狄金森 《艾米莉・狄金森诗集》
我本可以容忍黑暗,如果我不曾见过太阳,然而阳光已使我的荒凉,成为更新的荒凉。
-- 艾米莉・狄金森 《如果我不曾见过太阳》
去造一个草原 去造一个草原 需要一株三叶草和一只蜜蜂, 一株三叶草和一只蜜蜂, 还有梦。 如果蜜蜂不多, 单靠梦也行。
-- 艾米莉・狄金森 《艾米莉・狄金森诗集》