가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
一只鸭子引发的谐音梗,治愈你的小确丧
这是一个巧妙利用谐音的网络流行梗。“关西鸭”谐音日语中的“没关系”(大丈夫,だいじょうぶ),通过一个鸭子排队的小场景,制造出“没关西鸭”(没关系呀)的双关笑点,轻松化解了“谁没来”的紧张追问。
食堂风波与“关西鸭”
公司食堂午餐,部门经理老李严肃地清点人数:“小张组的都齐了吗?”组员面面相觑,因为组长小张早上请假了,大家正犹豫怎么汇报。
新来的实习生阿呆突然举手,一脸天真地说:“报告经理,没关西鸭!”老李一愣:“什么关西鸭?”阿呆认真解释:“就是没关系呀!张组长不在,但我们工作都安排好了,没问题的!”
全桌人先是一静,随即爆发出笑声。老李紧绷的脸也松了下来,笑骂一句:“就你机灵!”原本因领导追问而略显紧张的气氛,被这句“没关西鸭”轻松打破。大家忽然觉得,偶尔少一个人,天也不会塌,工作照常推进,真的“没关西鸭”。
适合朋友间安慰打气
当朋友为小失误懊恼时,用这个梗能瞬间化严肃为欢笑,传递“小事而已”的洒脱。
适合工作群化解小尴尬
遇到有人迟到或忘事,用“没关西鸭”活跃气氛,比生硬的“没关系”更有巧思。
适合作为社交签名
展示一种乐观、不纠结的生活态度,用幽默告诉世界:我对很多事都“没关西鸭”。
评论区
Maggie格格
好冷的笑话
苏瑞儿
鸭子为什么要排队?它们不是应该在水里游吗
犬角夫
莫名想到小时候玩老鹰捉小鸡,总是少一个人
许愿就是Miss Young
这让我想起一个冷笑话:鸭子们排队报数,老师问谁没来,大家说“没关西鸭”。其实生活中很多无厘头的瞬间,恰恰是疲惫日子里的调味剂,笑着笑着就释然了。
达珠卓玛
“没关西鸭”读起来像某种方言,挺可爱的
chefcurry
其实挺有哲理的,缺席者往往最被记得
落汤小母鸡
老师问的时候,其他鸭子是不是在憋笑
嘿嘿嘿嘿嘿嗨嗨嗨
没关西鸭哈哈
汤汤圆滚滚
这笑话好冷,但我嘴角上扬了
尼玛澄
谐音梗扣钱!但是真的好好笑怎么回事
가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To him who is thirsty I will give to drink without cost from the spring of the water of life.
— 《圣经》
只是上辈子欠了岁月一个人情,岁月要让我多等待,磨练我的心性。
— 沈从文 《雨后》