가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
评论区
风驰电掣的思想家
送君千里,终须一别”道出了人生离别的必然,深刻而悲壮;“云生从龙,风生从虎”则形象地描绘了自然与威严的和谐,令人敬畏;而“酒色忘家国,诗书误好人”批判了放纵与沉迷,引人深思。简短四句,寓意深远。
가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To him who is thirsty I will give to drink without cost from the spring of the water of life.
— 《圣经》
蛇无头而不行,鸟无翅而不飞。
— 《水浒传》