There was another life that I might have had , but I am having this one!我明明可以过另一种生活,却在过这种生活!
-- 每日一句 《每日一句》
——每日一句
当世意义
现世意义
小结
老张的“或许”与明信片
适合暗示一段悬而未决的关系
配上这首歌的分享,无需多言,对方便能懂你长久等待中的忐忑与期待。
适合委婉表达对拖延症朋友的不满
在群里发这句歌词,幽默地吐槽那些永远定不下时间地点的“鸽子精”伙伴。
适合自我调侃当下的迷茫状态
当自己对未来规划举棋不定时,用它来自嘲,反而有一种豁达的松弛感。
评论区
霏_蓓的宝贝
西语原版是首歌吧,Nat King Cole唱的,调子懒洋洋的,但歌词挺扎心。
louise777
“Quizás”在歌里反复唱的时候,那种无奈感真的能溢出来,比中文有味道。
羊小咩爱分享
所有的不确定,归根结底就是不够爱,或者不够想。哪来那么多也许。
derekzhu
等待一个“也许”的答复,就像在机场等一艘船。不是等不到,是方向从一开始就错了。
超姑娘
太真实了。。
kyo610
这让我想起那些年追过的女孩,她们的回复总是充满玄学,需要一本《答案之书》来解读。
雨竹28
直接一点不好吗?行就行,不行拉倒。“也许”才是最伤人的。
我的小资饰界
哎,又是这样。
Boomi
翻译得有点生硬,“里孩时、里孩一出”这啥呀,感觉像是机翻没调好。
Paris修行中
中文部分是不是打错字了?“下里物子”?读起来怪怪的,不过意思大概能懂。
There was another life that I might have had , but I am having this one!我明明可以过另一种生活,却在过这种生活!
-- 每日一句 《每日一句》
All I ever wanted was a single thing worth fighting for!我想要的不过就是一件让我奋不顾身的事儿!
-- 每日一句 《每日一句》
The more decisions that you are forced to make alone,the more you are aware of your freedom to choose!你自己做的决定愈多,你愈能体会你可以自由选择!
-- 每日一句 《每日一句》
If you don't know where you're going,you might not get there!如果你不知道你要去哪儿,你可能将到不了!
-- 每日一句 《每日一句》
Only I can change my life.No one can do it for me!只有我可以改变我的命运,没有人可以帮我做!
-- 每日一句 《每日一句》