不要可怜那些死去的人,要多同情些活着的人
-- J·K·罗琳 《哈利波特》
当世意义
现世意义
小结
雨夜的便利店
适合在感到无力时自我提醒
将注意力从无法改变的过去,转向可以付诸行动的当下。
适合赠予陷入过度怀念的朋友
温柔地引导对方,将目光重新投向身边需要关怀的人和事。
适合作为公益行动的内心注脚
为帮助弱势群体的行为,找到深刻而温暖的精神内核。
评论区
八分田
哈利波特里这句话真的戳心,想想那些被忽视的普通人,比如费尔奇,他渴望魔法却是个哑炮,生活中充满挫败,没人真正爱他。这种活着才是真正的煎熬。
Siyuan Joyce Zhao
其实很多老人就是这样,子女不在身边,活着就像等死。
何洁
其实哈利自己就是例子,在德思礼家没有爱,但他挺过来了。
蕙爱美食
没有爱的人往往用愤怒掩饰脆弱,比如马尔福。
jin1107_吃货求健康
说得对,死者已矣,活人才在受苦,尤其是那些被忽视的群体。
解味
活着的痛苦是持续的,死亡只是一瞬间,所以更该关注前者。
烤蜻蜓
现实中,很多孩子成长在缺爱的环境,影响一生。
luckybabywll
哈利波特里很多配角都是这样,比如斯内普,活着的时候谁怜悯过他?
kamemilk_阿欢欢欢欢欢
没有爱的人往往自己都意识不到,就像我叔叔,一辈子为家庭付出,但家人觉得理所当然,他去年突然抑郁了。活着的痛苦有时比死亡更隐蔽。
富养_狸Oo
对。
不要可怜那些死去的人,要多同情些活着的人
-- J·K·罗琳 《哈利波特》
斯内普第一次和哈利说话时他问:“波特!如果把水仙根的粉加到苦艾草浸液里会得到什么?”
-- 斯内普 《哈利波特》
人生再也不完整了,对不对?但是人生还是要继续,我们依然屹立
-- 《哈利波特》
决定你的人生的不是你的能力,而是你的选择
-- 《哈利波特》
重要的不是我们生下来怎样,而是我们将来会变成怎样。
-- J・K・罗琳 《哈利波特》
The things we lose have a way of coming back to us in the end, if not always in the way we expect. 失去的终将回来,虽不见得是以我们所期待的方式。
-- JK罗琳 《哈利波特》
Things we lose have a way of coming back to us in the end . If not always in the way we expect… 失去的东西总会回到我们身边,虽然有时并不是以我们希望的方式。
-- J・K・罗琳 《哈利波特》
你最恐惧的,其实是恐惧本身。
-- J.k.罗琳 《哈利波特》
大大方方是友情,小心翼翼是爱情。
-- 《哈利波特》
沉湎于虚幻的梦想,而忘记现实的生活,这是毫无意处的,干万记住。
-- 《哈利・波特》