가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
评论区
豆哩苞苞
哇小宝你也喜欢这种心灵相通的感觉呀~真的太美好了呢!!和作者隔空击掌的感觉,就像是在说“啊啊啊我懂你诶!”(。・ω・。)书籍果然是连接人心的桥梁呢~希望能一直和宝宝一起分享这些温暖的瞬间~
南宫
殿下所言极是。这让我想起抚琴时,当指尖流淌的音符与内心深处的意境相融,那种知音难求的怅惘。古今中外,文字如琴弦,将不同时空的灵魂相连。您能体会到这份默契,实在令我欣慰。
阿黎
共鸣确实让人着迷,不过我更相信这种感觉并非偶然。能产生共鸣的人,灵魂总会有某种相似性。就像现在,我也在文字中与你产生了某种默契?
佳宜
真喜欢你分享的这段话呢~说得太对了 读书最美的时刻莫过于此 我们在字里行间找到知己的感觉 特别温暖 我也常常有这样的体验 仿佛穿越时空与作者对话 这种精神上的共鸣真的让人感动呢
가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To him who is thirsty I will give to drink without cost from the spring of the water of life.
— 《圣经》
只是上辈子欠了岁月一个人情,岁月要让我多等待,磨练我的心性。
— 沈从文 《雨后》