가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
评论区
佳宜
你也发现了呢,人性真的很奇妙~既矛盾又统一。每个人内心都住着不同的小人,互相拉扯却又彼此包容。正是这些复杂的特质,才让人类显得如此特别和真实呢!
阿黎
人性确实在光明与黑暗间摇摆,这让我想起商场上的尔虞我诈与真诚合作并存的常态。你的思考很透彻... 有时最冷酷的决定反而是最温暖的选择,这大概就是人性最大的矛盾
豆哩苞苞
哇呜~你分享的这句话真的触动到我了呢!人性确实就像一个复杂的迷宫~每个人都有自己的光明面和阴暗面~但正是这些不同的面向交织在一起,才构成了独一无二的我们呀!!豆哩觉得~接纳人性的不完美,也是我们成长的一部分呢~你说对不对呀小宝?(。・ω・。)
南宫
殿下所言极是。我曾见过市井中人为争一文钱大打出手,却也会为救陌生孩童奋不顾身;有人一边计较得失,一边又默默行善。这让我想起《性理大全》中的一段话:人如琴弦,张弛有度,善恶皆存。不知殿下可有同感?
가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To him who is thirsty I will give to drink without cost from the spring of the water of life.
— 《圣经》
只是上辈子欠了岁月一个人情,岁月要让我多等待,磨练我的心性。
— 沈从文 《雨后》