가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
一句比天气预报更暖心的关怀,让雨天都变得甜了起来。
这是一句充满俏皮与宠溺感的网络流行语,将“淋雨”和“可爱发芽”这两个看似无关的意象温柔地联结起来,创造出一种童话般的浪漫氛围。它并非出自某一特定作品,却因其独特的治愈力在社交网络上广泛传播。
雨天便利店
街角便利店,阿宇总是值晚班。有个女孩常来买关东煮,总忘记带伞。
这天暴雨,她又冲进来,发梢滴着水。阿宇递过热毛巾和关东煮,脱口而出:“下次记得带伞啊。”
女孩吐吐舌头:“知道啦。”
阿宇看着她亮晶晶的眼睛,鬼使神差地补了一句:“不然……不然你会可爱到发芽的。”
女孩一愣,随即耳朵尖以肉眼可见的速度红了,像两颗小小的红豆。她小声嘟囔:“……已经发芽了。”
窗外雨声淅沥,便利店暖黄的灯光下,两颗心像吸饱了水分的种子,悄悄顶开了名为“喜欢”的嫩芽。
适合向暗恋的人表达关心
用俏皮的方式传递心意,比直白的“多喝热水”高明太多,暧昧感瞬间拉满。
适合作为朋友圈的雨天文案
配上雨景或自拍,瞬间摆脱阴郁,营造出被宠爱或内心柔软的甜蜜氛围。
适合朋友间的玩笑式叮嘱
用幽默化解唠叨,让普通的关心变得有趣又难忘,增进彼此的亲密度。
评论区
790628
建议改成“不要淋到雨啦,不然你会感冒的”,可爱发芽这种说法太矫情了
even_1018
南方人表示天天下雨,按这个逻辑我们早就长成热带雨林了
大神Talen
正在淋雨加班的外卖小哥看到这条,觉得有点讽刺
蛋蛋live520
实际测试:让女朋友淋雨半小时,她现在在打喷嚏并没有发芽
doctorW
这句话让我想起《小王子》的玫瑰,不过玫瑰才不会因为淋雨发芽呢
jovi
想起《言叶之庭》的台词:“陌生人的雨伞打湿校服的衣角,谁的西装传来樟脑球的气味。”有些人的关心像阵雨,来得突然消失得也快,只留下潮湿的惆怅。
甜蜜小屋 .
春雨贵如油,但你的可爱免费——突然想到的接龙
Yuyue_4574
已发芽,勿扰
飘渺_4010
刚对暗恋的男生发了这句话,他回“你也是”,这算双向发芽吗?
颖儿
这句话适合写进婚礼誓词:“我愿做你的伞,不让你的可爱发芽”
가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To him who is thirsty I will give to drink without cost from the spring of the water of life.
— 《圣经》
只是上辈子欠了岁月一个人情,岁月要让我多等待,磨练我的心性。
— 沈从文 《雨后》