可否将你比作夏日你却更加温柔更加娇艳。虐凤将五月花蕊摧逝,夏季也来得着实短暂;天眼之光有时太灼热,金色面庞常暗淡无光;万种妖娆都将失秀色,毁于无常或自然更张;但你的夏天不会消亡,你的芳颜将经久不衰;只要你永驻千古诗行,死神休诩你负其阴霾;只要人类尚存仍在阅读,你就与这诗篇流芳万古

——威廉・莎士比亚

评论区

评论区

说说你读到这的感受吧...
2条评论

茉莉

能否把你比作夏日璀璨

04-16

YSJX

发现这里没有,就发上来,这是我见过的最好的一般翻译。

05-05

吕……

回复 @YSJX什么翻译呀?

05-30

更多好句