我曾经游荡在没有光明的土地上, 我曾经在黑暗中蹒跚而行: 恐惧紧紧地抓住我的手, 我担心陷阱,如履薄冰: 黑夜莫名的恐惧让人害怕, 我向清醒的白昼伸出乞求之手。
-- 海伦・凯勒 《The world I Live In》
当世意义
现世意义
小结
国王与镜子
适合在感到自我膨胀时自我警醒
当头昏脑热、听不进不同声音时,用它来降温,保持谦卑与开放。
适合规劝身边过于固执己见的朋友
以温和的方式,提醒对方打开心扉,看看更广阔的世界和他人。
适合作为团队建设的文化标语
倡导协作与共情,警惕个人英雄主义和封闭心态对团队的侵蚀。
评论区
薛氏小西瓜
但现在的风气不就是鼓吹“把自己放在第一位”吗?这句话有点反潮流。
🎈aibo妈妈~chunchun2016
海伦凯勒能说出这话,是因为她超越了自身的局限。她爱的是更广阔的生命。
Sandy32
有时候太保护自己,反而失去了体验风雨的机会,算不算另一种灭亡?
Joyce_7006
我想起《圣经》里好像有类似的话:“凡要救自己生命的,必丧掉生命。”东西方的智慧在这里奇异地交汇了。太执着于“我”,这个“我”反而会成为最大的囚笼。
momotvv
我觉得“爱己”之后,应该有“及人”。否则就是残缺的爱。
胡杏儿
或许这里的“爱”指的是“溺爱”和“纵容”,而不是健康的自我接纳。
绮荻
这句话让我有点不适,难道经历过苦难的人,就有资格否定“自爱”吗?
设计署
这不就是现在流行的“精致利己主义”吗?凡事以自我感受为中心,看似活得通透,实则切断了与世界的深度联结。这种爱,是糖衣包裹的慢性毒药。
小叮当的小酒窝
所以真正的强大,不是只爱自己,而是能爱包括自己在内的更多。
aner_918
爱自己与自私的界限在哪里?我觉得在于是否还能看见他人。一个只看得见自己倒影的人,迟早会溺死在那片虚幻的水塘里。
我曾经游荡在没有光明的土地上, 我曾经在黑暗中蹒跚而行: 恐惧紧紧地抓住我的手, 我担心陷阱,如履薄冰: 黑夜莫名的恐惧让人害怕, 我向清醒的白昼伸出乞求之手。
-- 海伦・凯勒 《The world I Live In》
也许我的太阳不像你的那样闪闪发光,也许装点我的世界的色彩与你所喜欢的并不完全相同,然而,它们对我来说依然是艳丽的。我的天空湛蓝,我的田野碧绿。
-- 海伦・凯勒 《The world I Live In》
虽然我的眼睛看不到太阳,看不到闪电,看不到春天变绿的树枝,但是它们并没有因此不存在。
-- 海伦・凯勒 《The world I Live In》
视觉的敏锐度不在于我们能够看到多少,而在于我们内心的感觉。
-- 海伦・凯勒 《The world I Live In》
While the world is full of suffering, it is also full of overcoming it. 虽然世界充满苦难,但是苦难总是可以战胜的。
-- 海伦・凯勒 《犯罪心理第二季》
乌云遮不住太阳,邪恶终将被打倒,真正的胜利永远属于正义。
-- 海伦・凯勒 《假如给我三天光明》
把脸一直向着阳光,这样就不会见到阴影。
-- 海伦・凯勒 《海伦·凯勒自传》
每当我不高兴的时候,我一定会躲进花丛,把哭泣的脸藏进那些湿润柔嫩的树叶之中,他们的清香能安慰我,一会儿,我的坏情绪就不见了。
-- 海伦・凯勒 《假如给我三天光明》
追寻快乐的人们,若能稍稍停下短短的一分钟,并想一想,便会察觉,他们所真正体验到的快乐,像自己脚边的小草,或是早晨花朵上的露珠,数也数不清。
-- 海伦・凯勒 《海伦·凯勒自传》
知识教人学会爱,给人以光明和智慧
-- 海伦・凯勒 《假如给我三天光明》