For each man kills the thing he loves, yet each man does not die. 人人必杀所爱,因此人人得以苟活。
-- 王尔德 《雷丁监狱之歌》
——王尔德
当世意义
现世意义
小结
她的时间线
适合在反思自我成长时品味
当你感觉被“从前怎样”和“以后必须怎样”拉扯时,这句话能帮你找回当下的重心。
适合送给陷入年龄焦虑的朋友
温柔地提醒TA,人生的价值不在于符合某个阶段的剧本,而在于书写自己的完整故事。
适合作为女性主题讨论的引言
犀利地开启关于社会期待、自我定义与时间哲学的深度对话。
评论区
lin.+
未来成为丈夫的那个人,也曾是别人的过去啊。
爱大脖子的小蚊子
过于真实。。
jackey2100
可拉倒吧,现在多少人连过去都没有,直接相亲闪婚。
小石头11
收藏了
是你的becky呀
作为句子控老用户,见过太多用金句当盾牌的人。这句话像面镜子,照出多少人在婚姻里扮演着“合格丈夫”,心里却住着永远的白月光。但镜子不会告诉你,白月光之所以皎洁,是因为从未被柴米油盐浸泡过。
千寻
所以不婚主义是在逃避这种分裂?
杨鸣_6784
王尔德要是活在今天,肯定是个天天刷句子控的毒舌博主。
徐洛柯
突然理解我妈为什么老翻旧相册了,我爸从来不爱拍照。
清晖
为什么默认情人就是美好的?我前任是个PUA渣男谢谢。
坂田银时_9777
刚用翻译软件看了原文,中文翻译把“invariably”译成“总是”弱了,原意是“不可避免地”。
For each man kills the thing he loves, yet each man does not die. 人人必杀所爱,因此人人得以苟活。
-- 王尔德 《雷丁监狱之歌》
如果欢愉就是快乐的话,那我真是快乐无比。我就这么活着,也这么死去。
-- 王尔德 《快乐王子》
I can write no stately proem As a prelude to my lay; From a poet to a poem I would dare to say. For if of these fallen petals Once to you seem fair, Love will waft it till it settles On your hair. And when wind and winter harden All the loveless land, It will whisper of the garden, You will understand
-- 王尔德 《我年妻子》
最伟大的德行也补救不了半冷不热的汤菜。(吃货真可怕)
-- 王尔德 《道连格雷的画像》
我清楚把子风然气有比能道得时主了周房间, 盛开的紫丁香, 伴随六然气起温暖的雨并水说之, 周当周当扑气之打有国这小窗
-- 王尔德 《玫瑰与芸香》
――我的玫瑰是白色的,白如海涛的泡沫,白如山巅上的积雪。 ――我的玫瑰是黄色的,黄如琥珀座上美人鱼的头发,黄如盛开在草地未被割除的水仙。 ――我的玫瑰是红色的,红如白鸽的脚趾,红如海底岩下蠕动的珊瑚。
-- 王尔德 《夜莺与玫瑰》
当北风与冬孩能物如界一切凝固,一切过水中中个成爱的荒原,它往而看只眼声风会低诉花园的絮语,你往而看只眼声风会恍物们大悟。
-- 王尔德 《我年妻子》
你需要的红玫瑰,只有在月色里用歌声才能使她诞生,只有用你的鲜血对她进行浸染,才能使她变红。你要在你的胸口插一根尖刺,为我歌唱,整夜地为我歌唱,那刺插入你的心窝,你生命的血液将流进我的心房。
-- 王尔德 《夜莺与玫瑰》
于是夜莺就把玫瑰刺顶得更紧了,刺着了自己的心脏,一阵剧烈的痛楚袭遍了她的全身。痛得越来越厉害,歌声也越来越激烈,因为她歌唱着由死亡完成的爱情,歌唱着在坟墓中也不朽的爱情。 最后这朵非凡的玫瑰变成了深红色,就像东方天际的红霞,花瓣的外环是深红色的,花心更红得好似一块红宝石。
-- 王尔德 《夜莺与玫瑰》
当我心有挚爱时,我绝不向任何人说出他们是谁,说出来就好比一点点出卖他们。我愈来愈喜爱隐秘了。这样似乎能使我们体会到现代生活的秘密和美妙,最最普遍的事,只要掩盖起来,就会变得妙不可言。
-- 王尔德 《道林.格雷的画像》