가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
从“试用期”到“转正”,一句职场人的共同暗号
“试用期通过,通过转正,特发此证。”这句话并非出自文学作品,而是中国职场文化中一个极具代表性的通用句式。它常见于公司内部正式通知或转正证书上,寥寥数字,却浓缩了无数职场新人从忐忑到安定的心路历程,是身份转换的官方认证,也是职业生涯中第一个值得纪念的里程碑。
小王的“持证上岗”
收到这封邮件时,小王正就着加班泡面的蒸汽,修改方案的第N版。标题是冷冰冰的“转正通知”。他点开,正文就这一句话。他愣了几秒,然后长长地、无声地呼出一口气,仿佛把过去六个月积攒在胸口的那些紧张、自我怀疑和小心翼翼,全都呼了出来。他想起第一次汇报时发抖的手,想起深夜独自核对数据的那些时刻,想起同事那句“做得不错”。这封邮件像一块终于拼上的拼图,让他这段漂泊的职场初航,暂时有了锚点。他关掉邮件,继续修改方案,但感觉手里的泡面,好像比平时香了一点。
适合发在朋友圈庆祝转正
配上一张办公桌或转正通知的局部图,无需多言,一切尽在其中。
适合送给通过试用期的新同事
写在贺卡上,是对TA努力最正式、最温暖的认可。
适合在自我回顾时引用
每当迷茫时,用它提醒自己:你已成功闯过第一关,持证上岗。
评论区
爱吃静哥
《劳动合同法》里写得明明白白,但真正拿到手里,感觉还是不一样的。
逛吃逛吃的小火车*
恭喜转正!
sylviexu
其实转正就像拿到了一张长期饭票,但没人告诉你,这张饭票需要用多少健康、时间和梦想来兑换。有时候觉得,我们都在用最宝贵的东西,换取最廉价的安稳。
Cookie🍪
从此社保公积金都按正式员工交了,算是有了最基本的保障。
网吻
恭喜恭喜!不过转正只是开始,后面的路还长着呢,加油吧。
猪猪女孩儿
这张证就像成年礼,宣告学生时代的彻底结束,从此要独自面对一切。
urnot鹿囍
意味着试用期那些战战兢兢的日子终于结束了,可以稍微松口气了。
潔西嘉
从此就是正式员工了,要承担的责任更多了,不能再以新人自居了。
Edwardis
有个朋友转正后第一件事是去纹身,在手腕上纹了“自由”两个字。我问他为什么,他说:“从今天起,我把自己卖给了公司八小时,剩下的时间要提醒自己还是自由的。”
yuanfenghere
都不容易。
가장 외로운 사람이 가장 친절하고 가장 슬픈 사람이 가장 밝게 웃는다. 왜냐하면, 그들은 남들이 자신과 같은 고통을 받는 것을 원치 않기 때문이다. 最孤独的人最亲切,最难过的人笑得最灿烂,这是因为,他们不想接受别人的自信和共同点。
— 《素媛》
I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To him who is thirsty I will give to drink without cost from the spring of the water of life.
— 《圣经》
只是上辈子欠了岁月一个人情,岁月要让我多等待,磨练我的心性。
— 沈从文 《雨后》