For each man kills the thing he loves, yet each man does not die. 人人必杀所爱,因此人人得以苟活。
-- 王尔德 《雷丁监狱之歌》
——王尔德
当世意义
现世意义
小结
城市瞭望者的铅心
适合在感到麻木疲惫时自省
叩问自己:是心被金箔包裹了,还是依然愿意为世界的不完美而沉重?
适合赠予投身公益或理想主义的朋友
赞美他们那颗甘愿承受沉重,却依然选择看见与流泪的“铅心”。
适合作为社会观察文章的引言
为论述“旁观者的良知”与“知识分子的担当”提供一个绝佳的文学注脚。
评论区
越越唐
“他们把我高高竖立”——这句话真讽刺啊。活着的时候无人问津,死了反而成了地标。就像我们小区那个总在垃圾桶翻塑料瓶的老太太,上周去世后,业主群里突然开始怀念她“默默维护小区整洁”。早干嘛去了呢?
Tyra晓晓晓
有次在地铁口看见个雕塑,鸟粪落在它脸上像眼泪。突然觉得城市里所有雕像都是被凝固的快乐王子,它们被迫永远站立,看着人间疾苦却无能为力。我们呢?我们只是假装看不见的过路人。
王一菲Faye
现代版快乐王子可能是这样的:生前996还房贷,死后公司给你发个“最佳员工”水晶碑。碑上刻着“他曾快乐地工作”,而你的灵魂飘在半空,看着接替你岗位的年轻人正重复你的路。
dido258
突然想问问王尔德:您觉得现在这座圆柱,是比以前更高了还是更矮了?
崔恒杰derek
如果眼泪能称重,铅心之泪该用什么单位计量?
萌💫公子🌸
。。。
大盗172
王尔德写这篇童话时,正因同性恋身份受审。他把自己比作快乐王子,把爱人比作燕子。后来燕子死在王子脚下,王子被丢进熔炉——而现实里,王尔德死在巴黎一家廉价旅馆,临终前连买酒的钱都没有。
红豆子
最讽刺的是,那些熔化王子的人,可能正用他的金箔给自己的勋章镀边。
ONE MORE
小时候以为这是个关于牺牲的故事,现在觉得这是个关于“看见”的故事——看见本身就是一种酷刑。
喜欢吃饭的虫
铅做的心也会流泪吗?这个问题困扰了我很多年。直到去年冬天,我在桥洞下看见一个流浪汉用捡来的易拉罐搭了座小小的“宫殿”,那一刻突然明白了——所谓铅心,不过是那些被现实反复捶打后,依然选择柔软的人。
For each man kills the thing he loves, yet each man does not die. 人人必杀所爱,因此人人得以苟活。
-- 王尔德 《雷丁监狱之歌》
如果欢愉就是快乐的话,那我真是快乐无比。我就这么活着,也这么死去。
-- 王尔德 《快乐王子》
I can write no stately proem As a prelude to my lay; From a poet to a poem I would dare to say. For if of these fallen petals Once to you seem fair, Love will waft it till it settles On your hair. And when wind and winter harden All the loveless land, It will whisper of the garden, You will understand
-- 王尔德 《我年妻子》
最伟大的德行也补救不了半冷不热的汤菜。(吃货真可怕)
-- 王尔德 《道连格雷的画像》
我清楚把子风然气有比能道得时主了周房间, 盛开的紫丁香, 伴随六然气起温暖的雨并水说之, 周当周当扑气之打有国这小窗
-- 王尔德 《玫瑰与芸香》
――我的玫瑰是白色的,白如海涛的泡沫,白如山巅上的积雪。 ――我的玫瑰是黄色的,黄如琥珀座上美人鱼的头发,黄如盛开在草地未被割除的水仙。 ――我的玫瑰是红色的,红如白鸽的脚趾,红如海底岩下蠕动的珊瑚。
-- 王尔德 《夜莺与玫瑰》
当北风与冬孩能物如界一切凝固,一切过水中中个成爱的荒原,它往而看只眼声风会低诉花园的絮语,你往而看只眼声风会恍物们大悟。
-- 王尔德 《我年妻子》
你需要的红玫瑰,只有在月色里用歌声才能使她诞生,只有用你的鲜血对她进行浸染,才能使她变红。你要在你的胸口插一根尖刺,为我歌唱,整夜地为我歌唱,那刺插入你的心窝,你生命的血液将流进我的心房。
-- 王尔德 《夜莺与玫瑰》
于是夜莺就把玫瑰刺顶得更紧了,刺着了自己的心脏,一阵剧烈的痛楚袭遍了她的全身。痛得越来越厉害,歌声也越来越激烈,因为她歌唱着由死亡完成的爱情,歌唱着在坟墓中也不朽的爱情。 最后这朵非凡的玫瑰变成了深红色,就像东方天际的红霞,花瓣的外环是深红色的,花心更红得好似一块红宝石。
-- 王尔德 《夜莺与玫瑰》
当我心有挚爱时,我绝不向任何人说出他们是谁,说出来就好比一点点出卖他们。我愈来愈喜爱隐秘了。这样似乎能使我们体会到现代生活的秘密和美妙,最最普遍的事,只要掩盖起来,就会变得妙不可言。
-- 王尔德 《道林.格雷的画像》