盖提亚,这就是最后的魔术了。 诞生时刻已至,其为支配万象者(ArsAlmadelSalomonis) 加冠之时已至,其为万物起源者(Ars Paulina) 诀别之时已至, 其为解放世界者(Ars Nova)
— 赖周尼·阿基曼 《Fate/Grand Order》
——奈须蘑菇
评论区
盖提亚,这就是最后的魔术了。 诞生时刻已至,其为支配万象者(ArsAlmadelSalomonis) 加冠之时已至,其为万物起源者(Ars Paulina) 诀别之时已至, 其为解放世界者(Ars Nova)
— 赖周尼·阿基曼 《Fate/Grand Order》
夕阳将暗红色的山脉染的更红。黄昏时吹来的风,有些冷,却也让人安心。明明下山还不到两个月,记忆却已经开始变淡,这让他多少有些寂寞。正因为往昔的记忆逐渐淡去,人们才更加频繁地提及过去的回忆。回忆总会逐渐朦胧。只要改变住所,就会开始新的生活。若是此时还长久地怀念以前熟悉的景色,那不知该说是奢侈还是幼稚了。
— 奈须蘑菇 《魔法使之夜》
少女似乎是坐在椅子上。 她穿的是一件以黑色为主色调,上面没什么装饰的衣服。 即使如此,她也没有让人感觉到朴素,明明颜色单调,却依然让人感到一种难以言表的气质。 它是以高级纤维制成的,仅为了这个少女而存在的装饰―― 看着她,就连草十郎都产生了这种浪漫的感想。 保持着纯洁而成长的Narcissus。 或者说,只有在梦中才能见到的,理想的少女形象。 少女的美,正是供人鉴赏,受人怜爱而存在。 和苍崎青子那华丽的,充斥着生命的光芒不同。 因为只要有生命,人类就会衰老乃至死亡。 而像那样的结局――那种幸福的结束,又有谁能允许它发生在这个少女身上呢。 ……太过美丽的事物,结局往往也都异常凄惨。
— 奈须蘑菇 《魔法使之夜》
愿你与围绕着你的世界,今后也一直幸福下去
— 奈须蘑菇 《空之境界》
您的锋刃无暇而正确 我会陪伴您直到地狱的底端,天的尽头。
— 桑松 《Fate/Grand Order》
对心怀憎恨之人,不可表示理解。 对心怀愉悦之人,不可表示赞同。 对心怀痛苦之人,不可表示赞赏。
— 《Fate/Grand Order》
…无死则无生,有生即有死 你所谓的永恒,只应是永恒之死,而非永恒之生 灾害之兽,从人类中产生的恶啊 期望回归的慈爱,才是将汝抵制的根源 冠位之名非吾所需,如今用这一刀,刻下最强之证明 堕落成兽却仍为原初之母,因而吾在此吐露真名。自幽谷之渊,晦暗之死中疾驰而来 吾乃山之翁,哈桑・萨巴赫!
— 王哈桑 《Fate/Grand Order》
听着!在此领域集结的,一骑当千、万夫不倒的英灵们啊。纵然是各自时代绝不相容的敌人,现在也将背后托付给他们,为契约者杀出血路吧!
— 贞德 《Fate/Grand Order》
正因为能越过无数的绝望,所以我们才能被称之为英雄。
— 托马斯・阿尔瓦・爱迪生 《Fate/Grand Order》
“苍崎,想问一下,你有没有后悔过什么事情。” “没有,而且为了以后也不要后悔,现在才拼命努力。草十郎君,后悔这种东西,不是为了让人去体验,要说的话,是为了被人消灭而存在的东西。”
— 奈须蘑菇 《魔法使之夜》