With this hand,I will lift your sorrows. Your cup will never empty,for I will be your wine. With this candle,I will light your way in darkness. With this ring, I ask you to be mine. 执子之手,承汝之忧。 愿为甜酿,盈汝之杯。 但如明烛,为汝之光。 永佩此誓,与汝偕老。

一句话推荐

title
完善

这句誓词超越了生死,是爱情最纯粹的模样。在蒂姆·波特的奇幻世界里,它比任何活人的誓言都更滚烫,直击灵魂深处。

句子背景

title
完善

出自蒂姆·波特的动画电影《僵尸新娘》。男主角维克多误将戒指戴在枯骨手指上,被带入冥界。这是他在冥界婚礼上被迫念出的誓词,却意外成为了全片最动人的真情告白,连接了生死两界。

深度赏析

title
完善

句子出处

最初这是冥界婚礼的标准流程,机械而冰冷。但当维克多念出时,它变成了对意外闯入者的承诺。在那荒诞的冥界场景中,这句誓词象征着即便面对死亡与未知,人类依然愿意承担爱与责任的勇气

现实启示

现代婚姻常被物质裹挟,这句誓词提醒我们爱的本质是扶持与陪伴。它适用于婚礼宣誓,也适合写给困境中的伴侣。承诺不仅是分享快乐,更是分担痛苦,做彼此黑暗中的光,填补内心的空虚。

小结

爱不是占有,而是成全。无论生死贫富,愿意成为对方的酒与烛,才是誓言的重量。它让我们相信,真正的浪漫不在于形式,而在于那颗愿意为对方照亮前路的心

趣味故事

title
完善

深夜长椅的热茶

老张失业那天不敢回家,坐在公园长椅发呆。妻子找到他,没问原因,只递过一杯热茶说:杯空了我添,路黑了我陪。那一刻他懂了,家不是分享成功的地方,而是承接失败的容器。爱就是做彼此的那杯酒

使用指南

title
完善

适合婚礼与困境告白

适合婚礼宣誓、纪念日或鼓励困境中的爱人,表达不离不弃的决心。

评论区

评论区

说说你读到这的感受吧...
28条评论

沈姑娘

作为语文老师必须说,这翻译信达雅兼备,尤其“永佩”用得好。

03-13

彩彩

蒂姆·伯顿的浪漫总是裹着死亡糖衣,这段誓词甜中带刺。

03-13

babycat0125

这誓言在阴间成立,在阳间却常失效。人类还不如骷髅守信。

03-12

无敌晶小妞

蒂姆·伯顿让骷髅说情话的本事真绝。这段誓词最讽刺的是:活人用它来骗婚,死人却当真了。现实里多少“执子之手”最后变成“甩子之手”,僵尸新娘反而教会活人何为忠贞。

03-12

心衣工作室

看到最后那句“与汝偕老”突然鼻酸,艾米丽永远等不到偕老了。

03-12

人形萌主一只

英文原句的韵律像挽歌,中文翻译像婚书,同一份爱两种质地。

03-12

小红薯果粒橙

杯子会碎的。

03-11

宋祖儿lareina

誓言越诗意,破灭时越狼狈。还是朴素的“我在”更可靠。

03-11

飘飘洒洒2018

翻译水平真高。

03-10

你们男朋友

唉,理想主义。

03-10

更多好句