我是说恋爱,苦恼的呻吟换来了轻蔑,多少次心痛的叹息才换得了羞答答的秋波之盼,片刻的欢愉,是二十个晚上辗转无眠的代价。即使成功了,也许会得不偿失,要是失败了,那就白费一场辛苦。
— 威廉・莎士比亚 《维洛那二绅士》
这是一首跨越四百年的情诗,用最温柔的文字锁住时光,让爱意在岁月里永不凋零。
出自莎士比亚十八号十四行诗,创作于文艺复兴晚期。诗人试图用诗歌对抗时间的侵蚀,将爱人的美貌永恒定格。当时贵族间流行互赠诗歌,这既是赞美也是承诺,表明文字比生命更长久。
句子出处
那时夏日短暂且狂暴,诗人说爱人比夏日更温柔恒久。这是在赞美对方美貌超越自然季节的局限,不被时间吹落凋零。是一种对青春易逝的焦虑化解,用文字赋予爱人不朽的生命力。
现实启示
如今用来表白或赞美挚友,表达对方在你心中胜过一切美好事物。提醒我们在快节奏生活中,珍惜那些情绪稳定、内心温暖的人。真正的爱不是瞬间激情,而是如恒温般的长久陪伴与包容。
小结
美会凋零,但文字与记忆能永存。这句话教会我们欣赏他人的独特性,不盲目崇拜自然或表象。它不仅是情话,更是对人性光辉的肯定,温柔才是对抗岁月最强大的武器。
老摄影师的胶卷
老张拍了一辈子风景,却最珍视那张妻子在树荫下微笑的照片。别人问为何不拍壮丽日落,他说夏日阳光太刺眼,只有她眼里的光柔和得刚好。四十年过去,照片泛黄,但每次提起,他都觉得她比当年更可爱温良,时光从未带走这份温度。
适合送给情绪稳定的伴侣
在纪念日写下这句话,告诉对方你是超越季节的永恒存在。
评论区
大鹅
真正温良的人,连夏日酷暑都能化作清风。
小乖仙2828
可现在的夏天越来越热,比夏日温良的人倒是越来越少了。
煜加一
翻译得真美,但原文的temperate也有“节制”之意,中文丢掉了这层隐喻。
龙龙鹅
作为理科生想杠一下:夏日平均温度26℃,比人体体温低,“更温良”从热力学上说不成立。但诗歌嘛,犯规才是它的权利。
fairyzhen
读到这句诗,突然想起高中时暗恋的学长。他总在夏日的午后靠在走廊栏杆上,白衬衫被风吹得微微鼓起,像极了这句诗里“比夏日更可爱”的意象。可惜毕业那天,我只敢在纪念册上抄了这句莎士比亚,后来听说他去了北方,再没见过那样明亮的夏天。
鸭鸭爱生活
十四行诗第18首对吧?后面那句“死神夸口你在他影里漂泊”才是真正的高潮。
奇迹兜兜
这句诗总让我想起外婆。她总在夏天摇着蒲扇说“心静自然凉”,那种经过岁月沉淀的温和,确实比躁动的夏日更让人安心。现在她走了,每个夏天都缺了一角。
王牌铲屎官
每次读这句都想起初恋,虽然结局不像诗这么美好。
草莓粒
其实“可爱”在古汉语里是“值得被爱”,比现代语义重得多。
白噪音
比夏日更温良,却比冬日更温暖,这样的人存在吗?
我是说恋爱,苦恼的呻吟换来了轻蔑,多少次心痛的叹息才换得了羞答答的秋波之盼,片刻的欢愉,是二十个晚上辗转无眠的代价。即使成功了,也许会得不偿失,要是失败了,那就白费一场辛苦。
— 威廉・莎士比亚 《维洛那二绅士》
我是一个傻子,听见了衷心喜欢的话就流起泪来。
— 威廉・莎士比亚 《暴风雨》
我怎么能够把你来比作夏天? 你不独比它可爱也比它温婉: 狂风把五月宠爱的嫩蕊作践, 夏天出赁的期限又未免太短: 骄阳的眼睛有时照得太酷烈, 它那炳耀眼的金颜又常遭掩蔽: 被机缘或无常的天道所催折, 没有芳艳不终于雕残或销毁。 但是你的长夏永远不会凋落, 也不会损失你这皎洁的红芳, 或死神夸口你在他影里漂泊, 当你在不朽的诗里与时同长。 只要有一天有人类,或人有眼睛, 这诗将长存,并且赐给你生命。
— 威廉・莎士比亚 《莎士比亚十四行诗》