生命和思想无法触摸的本源,它像当初离开上帝时万物具有生命时那么纯洁。它从哪里来就回到哪里去,也许又会被传递给比人类更高级的东西,也许会经过某个荣耀的阶段,从照亮人类的苍白灵魂到最高级的六翼天使。
— 海伦 《简·爱》
句子背景
源自《简·爱》。这是海伦·彭斯临终前对简·爱所说的话。年幼的海伦身患重病,在洛伍德学校的冰冷环境里,她用超越年龄的平静与虔诚,谈论着灵魂的归宿。
圣洁的苦难同伴 · 《简·爱》角色
角色内核
以德报怨的虔信者
人物母题
苦难与救赎
关键关系
简·爱的精神导师
象征意义
早期基督精神的化身
生命和思想无法触摸的本源,它像当初离开上帝时万物具有生命时那么纯洁。它从哪里来就回到哪里去,也许又会被传递给比人类更高级的东西,也许会经过某个荣耀的阶段,从照亮人类的苍白灵魂到最高级的六翼天使。
— 海伦 《简·爱》
句子背景
源自《简·爱》。这是海伦·彭斯临终前对简·爱所说的话。年幼的海伦身患重病,在洛伍德学校的冰冷环境里,她用超越年龄的平静与虔诚,谈论着灵魂的归宿。
要是你对那些强横霸道的人总是客客气气,说啥听啥,那坏人就会为所欲为。就会天不怕地不怕,非但永远不会改,而且会愈变愈坏。
— 海伦 《简·爱》
句子背景
源自夏洛蒂·勃朗特的小说《简·爱》。这是家庭教师简·爱对寄宿学校好友海伦·彭斯所说的话。简爱目睹海伦因莫须有的罪名被严酷的校长体罚,却选择默默忍受。简爱愤愤不平,认为这种逆来顺受只会让施暴者变本加厉。
人生在世,谁都会有一身罪过,而且必定如此。
— 海伦 《简·爱》
句子背景
源自《简·爱》。这句话出自罗切斯特先生的第一任妻子——阁楼上的疯女人伯莎·梅森(文中罗切斯特称其为海伦)之口。在简·爱结婚当日,秘密被揭露,罗切斯特被迫讲述了他年轻时因家族利益而娶了这位富家女,后因其精神失常而被幽禁的悲剧。这句话,是疯癫的伯莎在悲剧命运中的一声呓语,也是对整个故事中所有角色背负的“罪”的冰冷注脚。
要是他能看得远些,看清了所谓时代精神的走向该多好!
— 海伦 《简·爱》
句子背景
源自《简·爱》。这是家庭教师简·爱在得知罗切斯特先生有个被囚禁在阁楼上的疯妻后,内心痛苦挣扎时的感慨。她深爱罗切斯特,但社会道德与法律(即当时的“时代精神”)却将他们的爱情置于不义之地。这句话是她对罗切斯特既同情又失望的复杂心绪的流露。
但我相信很快就会有这么一天,我们在摆脱腐朽躯体的同时,也会摆脱这些罪过,到那时,堕落与罪过将会随同累赘的肉体离开我们,只留下精神的火花。
— 海伦 《简·爱》
句子背景
源自夏洛蒂·勃朗特的名著《简·爱》。这是小说中海伦·彭斯,一个身患肺病、聪慧早熟的孤女,在临终前对好友简·爱所说的话。在严苛残酷的洛伍德慈善学校,海伦以超越年龄的虔诚与宁静,面对疾病与不公,这段话是她对死亡与生命本质的最终感悟。