“想把世界上所有喜欢的词语送给你,就在不经意的片刻,连自己也不太明了的时间缝隙里,所以自然而然,也想偷偷穿过它们拥抱你。” ——栗酒
“想把世界上所有喜欢的词语送给你,就在不经意的片刻,连自己也不太明了的时间缝隙里,所以自然而然,也想偷偷穿过它们拥抱你。” ——栗酒
“希望下次和你一起,感受温和的风,躲一场淅淅沥沥的雨,买转角贩卖机的热咖啡,等闪烁着的红绿灯,吃便利店的雪糕,看傍晚的海。”
“大部分时候,你才将将抬起脚,我就按捺不住想朝你跑去。”
“好像只要我们能说上话,就可以来日方长 。”
谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。
-- 泰戈尔 《新月集·飞鸟集》
“鹰钩鼻老师越过奇洛教授的围巾直视哈利的眼睛”,才恍然大悟。哈利来到破釜酒吧、来到对角巷、来到霍格沃茨列车、来到学校时,所有人都盯着他额头上的闪电伤疤看,只有一个人盯着他的眼睛,帕西告诉哈利,他是斯内普教授。
"We're from the fields, we're fair, we're right, we're hard working, we're loving, we're Hufflepuff.
-- J·K·罗琳 《哈利.波特》
霍格沃茨魔法学校的校训拉丁原文是“Draco Dormiens Nunquam Titillandus ”。中文直译是“永远不要去招惹一条睡龙”,翻译得文艺点就是“眠龙勿扰”,通俗易懂的翻译就是“不要作死”。
-- 榴莲只吃皮 《在霍格沃茨淡定地喝红茶》
小天狼星:世界不是分为好人和坏人,每个人内心都有光明和黑暗,真正重要的是我们如何选择,知道我们究竟是什么人。 Sirius Black: The world isn"t split into good people and Death Eaters. We"ve all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on. That"s who we really are.
-- 《哈利·波特》
斯内普问哈利的第一个问题是:“如果把水仙球根粉末加入苦艾茎液中会怎么样?” 简简单单的一个问题,却是斯内普在向哈利道歉。 这两种植物花语加起来是—— “对于莉莉的死,我悔恨欲绝”。