能不能让我来把你比作夏日?你可是更加可爱,更加温婉。狂风吹落了五月里的好花儿,夏季的日子又未免太短暂。
— 威廉・莎士比亚 《你的长夏永不凋谢》
能不能让我来把你比作夏日?你可是更加可爱,更加温婉。狂风吹落了五月里的好花儿,夏季的日子又未免太短暂。
— 威廉・莎士比亚 《你的长夏永不凋谢》
我时常觉得我的身体犹如刀剑, 希望令它变钝,绝望让它锋利。
— 阿多尼斯 《身体平原的迷途骏马》
今天,妈妈死了。也可能是昨天,我不知道。我收到养老院的一封电报,说: “母死。明日葬。深致哀悼。”这说明不了什么。可能是昨天死的。
— 阿尔贝·加缪 《局外人》
“现在我面对着这个充满了星光与默示的夜,第一次向这个冷漠的世界敞开了我的心扉。我体验到这个世界如此像我,如此有爱融洽,觉得自己过去曾经是幸福的,现在依然是幸福的。” 从某种角度上说,默尔索在死亡直逼的苦难面前“大悟”了,他回归自我,完成了和这个冷漠世界的圆融统一。他明白了这个世界虚无的本质。 他意识到自己之前一切的方法,态度都是对的,都是这个世界本来的方式。在苦难之后,他发现了自己。
— 阿尔贝·加缪 《局外人》
我不是那种原谅侮辱的人,但是我最后总是忘得一干二净。以为被我憎恨的人看到我笑盈盈地向他致敬而感到惊讶不止。根据他的天性,他或者钦佩我精神之博大或蔑视我的怯懦,却想不到我的理由更为简单:我连他的名字都忘了。于是,使我冷漠或不讨人喜欢的同一种弱点却使我成了一个高尚的人。
— 阿尔贝·加缪 《局外人》
律师举起胳臂,承认我有罪,但认为情有可原;检察官伸出双手,宣称我有罪,而且认为罪不可赦。虽然我顾虑重重,我有时仍想插进去,但这时我的律师就这么对我说:“别做声,这样对您的案子更有利。”人们好像是在把我完全撇开的情况下处理这桩案子。我的命运由他们决定,而根本不征求我的意见。
— 阿尔贝·加缪 《局外人》
在我所度过的整个这段荒诞的生活里,一种阴暗的气息穿越尚未到来的岁月,从遥远的未来向我扑来,这股气息所过之处,使别人向我建议的一切都变得毫无差别,未来的生活并不比我已往的生活更真实。
— 阿尔贝·加缪 《局外人》
我们活在社会,必须接受传统的价值观,如感情、爱情、事业、金钱等等。我们不能不遵守约定的风俗习惯,譬如母亲下葬时要恸哭,娶一个女人时候要说“我爱你”,在法庭上为自己辩解。但是,如果你觉得自己可以背离这一切,那么无疑就成为社会这个“局”外面的人,最终被社会抛弃。
— 阿尔贝·加缪 《局外人》
报纸上经常高谈阔论对社会的欠债问题。照它们的说法,欠了债就必须偿还。但是,只在想象中欠了社会的债,就谈不上要偿还了。重要的是,要有逃跑的可能性,要一下就跳出那不容触犯的规矩,发疯地跑,跑,就可以给希望提供种种机会。当然,所谓希望,就是在街道的某处,奔跑之中被一颗流弹击倒在地。尽管作了这么一番畅想,但现实中没有任何东西允许我去享受这种奇遇,所有的一切禁止我作此非分之举,那无情的机制牢牢地把我掌握在手
— 阿尔贝·加缪 《局外人》
所有人都知道,人生并不值得走那么一遭。实际上,一个人是死于三十岁或七十岁并不十分重要,因为无论如何,自然有其他男男女女会继续活下去,而且活上千千万万年。不管是现在还是二十年内,死的永远是同一个我。
— 阿尔贝·加缪 《局外人》