As the deer pants for the water brooks , so my soul pants for you. 我的心切慕你 如鹿慕溪水
— 唐先生 《圣经》
完善
As the deer pants for the water brooks , so my soul pants for you. 我的心切慕你 如鹿慕溪水
— 唐先生 《圣经》
原来难过真的是后知后觉的。可以是在一个阳光灿烂的午后,觉得和朋友们的生活渐行渐远,也可以是在一个大雨磅礴的夜晚,细数生命中错过的片段。
— 《德卡先生的信箱》
我愿作一枚白昼的月亮,不求炫目的荣华,不淆世俗的潮浪。
— 顾城
命中注定的人,无论中间经过多少曲折,终会相遇。 People in fate will eventually meet no matter there been many twists and turns.
世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world 是鱼与飞鸟的距离 is the love between the fish and bird. 一个翱翔天际 One is flying in the sky, 一个却深潜海底 the other is looking upon into the sea.
— 《飞鸟与鱼》
The darkest hour is that before the dawn. 黎明前的时分是最黑暗的。
— Fuller 富勒
“ˢᵘᵐᵐᵉʳ ʳᵉᶢʳᵉᵗ ʷⁱˡˡ ᵇᵉ ʳᵉˢᵒˡᵛᵉᵈ ᵇʸ ᵗʰᵉᶢᵉⁿᵗˡᵉ ᵃᵘᵗᵘᵐᵐ ʷⁱⁿᵈ” (夏日里的遗憾一定会被秋风温柔化解)
Are you sorry about us? 你遗憾吗,关于我们。