我有各式各样的想入非非。其实可能无法拥有你,我也还有其他的满足,我反倒能拥有整个世界。就仿佛来到这个房间,我便抵达了天堂的领地,很快就会找到天堂的大门。
— 塞巴斯蒂安·巴里 《绝密手稿》
我有各式各样的想入非非。其实可能无法拥有你,我也还有其他的满足,我反倒能拥有整个世界。就仿佛来到这个房间,我便抵达了天堂的领地,很快就会找到天堂的大门。
— 塞巴斯蒂安·巴里 《绝密手稿》
我站在那里,为爱而不知所措。
— 塞巴斯蒂安·巴里 《绝密手稿》
死亡如万钧重担压迫着灵魂,而那一度曾无忧无虑的内心,如今饱含了不可告人的苦衷。
— 塞巴斯蒂安·巴里 《绝密手稿》
那些我们挚爱的人,那些我们以为不可或缺的人,都注定会遵照“全能的神明”或“篡位的魔鬼”的旨意,从我们的生命中消逝
— 塞巴斯蒂安·巴里 《绝密手稿》
我是如此热爱我的父亲,我多么想说没有他我活不下去,但岁月的变迁终究会证明,这样的誓言是无法兑现的。
— 塞巴斯蒂安·巴里 《绝密手稿》
一个人如果在灾难深重,孤立无缘之际,还能使自己快乐起来,那他就是真正的英雄。
— 塞巴斯蒂安·巴里 《绝密手稿》
也许他的喜悦终究是没有依据的。然而难道一个人不该在变幻莫测的漫漫人生路上,尽量使自己快乐吗?无论如何,世界终究是美好的,如果我们不是人类而是任何其他生物的话,我们一定会为生存本身感到永恒的喜悦。
— 塞巴斯蒂安·巴里 《绝密手稿》
如果神赐我力量,我必定完整的写下这个故事,将它尘封入地板之下,然后在罗斯康欣然长眠。
— 塞巴斯蒂安·巴里 《绝密手稿》
日居月诸,照临下土。 乃如之人兮,逝不古处。胡能有定?宁不我顾。日居月诸,下土是冒。 乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?宁不我报。日居月诸,出自东方。 乃如之人兮,德音无良。胡能有定?俾也可忘。日居月诸,东方自出。 父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?报我不述。
— 孔子 《诗经》
The world rushes on over the strings of the lingering heartmaking the music of sadness. 世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。