太阳温柔地沉没,过于明亮的天空,脱离白昼,颁布孤独。
向晚庭院,倚靠相背,闲话短长。
— 沈复 《浮生六记》
他的裙摆扫过猩红的土壤,污浊与血色都随他而去。河岸玫瑰将绽,似乎成了他生命最艳丽的延续。
— 疯不叫
他将烈焰散播于宇宙,燃起千万星火。 最终却被漫天霜寒寸寸埋没,盛世陨落。 阴云或青霭,映得湛蓝缥碧,风光成昨。 待雪覆新原,枝绒不故,深冬永堕。 -疯不叫-
坐在亭子里,觉山色皆来相就
ᴵ ˡⁱᵏᵉ ʸᵒᵘ, ᵇᵉᵗᵗᵉʳ ᵗʰᵃⁿ ʸᵉˢᵗᵉʳᵈᵃʸ, ˢˡⁱᵍʰᵗˡʸ ᴹⁱⁿᵍ ᴰʸⁿᵃˢᵗʸ. 我喜欢你,胜于昨日,略匮明朝。