我为自己分分秒秒地疏漏万物向时间致歉。 我为将新欢视为初恋向旧爱致歉。
— 辛波斯卡 《在一颗小星星下》
句子背景
源自波兰诗人维斯瓦娃·辛波斯卡的诗集《在一颗小星星下》。这首诗是她对自我与世界关系的深刻反思,充满了谦卑与哲思。
“辛波斯卡用一颗小星星的谦卑,照亮了人类全部的傲慢与亏欠。”
我为自己分分秒秒地疏漏万物向时间致歉。 我为将新欢视为初恋向旧爱致歉。
— 辛波斯卡 《在一颗小星星下》
句子背景
源自波兰诗人维斯瓦娃·辛波斯卡的诗集《在一颗小星星下》。这首诗是她对自我与世界关系的深刻反思,充满了谦卑与哲思。
我知道,只要我活着, 就不能变得公正, 因为,我是我自己的障碍。
— 辛波斯卡 《在一颗小星星下》
句子背景
源自波兰诗人辛波斯卡的诗集《在一颗小星星下》。在这首谦卑的自白诗中,诗人以近乎祈祷的口吻,向世界万物——动物、物品、逝者乃至星辰——一一道歉,反省自身作为人类的局限与不足。
我无法找到任何理由 替自己辩解 因为我便是我自己的障碍
— 《在一颗小星星下》
句子背景
源自波兰诗人维斯瓦娃·辛波丝卡的诗集《在一颗小星星下》。这首诗以谦卑而深刻的笔触,对世间万物——从战争、痛苦到小动物和梦境——一一进行道歉,最终将审视的目光投向自身,完成了对人性复杂与局限的诚实告白。
我为称之为必然而向巧合致歉。 倘若有任何误谬之处,我向必然致歉。 但愿快乐不会因我视它为己有而生气。 但愿死者耐心包容我逐渐衰退的记忆。 我为自己分分秒秒地疏漏万物向时间致歉。 我为将新欢视为初恋向旧爱致歉。 远方的战争啊,原谅我带花回家。 裂开的伤口啊,原谅我扎到手指。 我为我的小步舞曲唱片向在深渊里呐喊的人致歉。 我为清晨五点仍在熟睡向在火车站候车的人致歉。 被追猎的希望啊,原谅我不时大笑。 沙漠啊,原谅我未及时送上一匙水。 而你,这些年来未曾改变,始终在同一鸟笼中, 目不转睛盯望着空中同一定点的猎鹰, 原谅我,虽然你已成为标本。 我为桌子的四只脚向被砍下的树木致歉。 我为简短的回答
— 辛波斯卡 《在一颗小星星下》
句子背景
源自波兰诗人辛波斯卡的诗集《在一颗小星星下》。这首诗并非针对某个具体情节,而是诗人站在人类乃至个体生命的角度,对世界万物发出的一连串充满愧疚与反思的独白。她以“致歉”为线索,串联起个人生活与宏大命题之间的微妙冲突。
我为简短的回答向庞大的问题致歉。 真理啊,不要太留意我。 尊严啊,请对我宽大为怀。 存在的奥秘啊,请包容我扯落了你衣裾的缝线。 灵魂啊,别谴责我偶而才保有你。 我为自己不能无所不在向万物致歉。 我为自己无法成为每个男人和女人向所有的人致歉。 我知道在有生之年无法找到任何理由替自己辩解, 因为我自己即是我自己的阻碍。 噢,言语,别怪我借用了沉重的字眼, 又劳心费神地使它们看似轻松。
— 辛波斯卡 《在一颗小星星下》
句子背景
源自波兰诗人维斯瓦娃·辛波斯卡的诗作《在一颗小星星下》。这首诗是她谦卑而深刻的自我剖白,在浩瀚的宇宙和深邃的真理面前,诗人感到自身的局限与不足,从而发出一系列真诚而充满诗意的“致歉”。
今天,清晨五点我仍在熟睡,为此我向等候在火车站的人道歉。
— 辛波丝卡 《在一颗小星星下》
句子背景
源自波兰诗人辛波丝卡的诗集《在一颗小星星下》。这首诗是诗人对世界万物充满歉意的独白,她为自己无法关注、理解、平等对待所有事物而感到愧疚,体现了一种谦卑而广博的宇宙观。
远方的战争啊,原谅我带花回家。 裂开的伤口啊,原谅我扎到手指。 我为我的小步舞曲唱片向在深渊吶喊的人致歉。 我为清晨五点仍熟睡向在火车站候车的人致歉。 被追猎的希望啊,原谅我不时大笑。
— 辛波丝卡 《在一颗小星星下》
句子背景
源自波兰诗人辛波丝卡的诗集《在一颗小星星下》。这首诗是诗人对自身存在的一种谦卑审视,她站在个人的、微小的生活立场上,向世界上那些正在承受巨大痛苦、奔波与不幸的抽象存在(战争、伤口、深渊中的人)表达一种近乎“不合时宜”的歉意。这不是虚伪,而是一种深刻的自省与共情。