这是黄昏的夕阳,我们却当做震旦的旭日
— 维克多・雨果 《巴黎圣母院》
句子背景
源自维克多·雨果的《巴黎圣母院》,小说中此句出现在巴黎民众推翻旧秩序、迎接新时代的动荡时刻,暗指人们将衰败的旧制度误读为新生希望。
“一部用石头写成的法兰西史诗,敲醒我们对美与丑、善与恶的重新思考”
这是黄昏的夕阳,我们却当做震旦的旭日
— 维克多・雨果 《巴黎圣母院》
句子背景
源自维克多·雨果的《巴黎圣母院》,小说中此句出现在巴黎民众推翻旧秩序、迎接新时代的动荡时刻,暗指人们将衰败的旧制度误读为新生希望。
“唉!您看着我痛哭流泪,却无动于衷!孩子,你知道这泪水就是火山的熔浆吗?我们仇恨的人怎么也打动不了我们,难道真的是这样吗?你看着我死去,还会发笑呢。噢!而我,却不忍看着你死!说一句话吧!只说一句请原谅的话!不必说你爱我,只说你愿意,这就够了,我就可以救你。要不然...”
— 维克多・雨果 《巴黎圣母院》
句子背景
出自《巴黎圣母院》第六卷第四章。这是副主教克洛德·弗罗洛在深夜的密室里,对被他囚禁的吉普赛少女爱斯梅拉达所做的最后一次疯狂告白与胁迫。他长久以来被宗教教条压抑的欲望与痴恋,在绝望中如火山般喷发,化作了这段混杂着哀求、威胁与自怜的独白。
你斑鸠般的美眸注视着我,天空中群星闪耀,也比不上这双眼睛明亮。
— 维克多・雨果 《巴黎圣母院》
句子背景
源自维克多·雨果的浪漫主义巨著《巴黎圣母院》。这是丑陋而善良的敲钟人卡西莫多,在深夜独自对着他心中纯洁无瑕的吉卜赛女郎爱斯梅拉达,发出的无声而炽热的内心独白。
谁若是有过经验,往一片蛙塘里投一块石头,或者朝一群飞鸟开一枪,就能想象出在全场聚精会神看戏时突然冒出这种话来会多么大煞风景。
— 维克多・雨果 《巴黎圣母院》
内心再怎么纯洁也无法掩盖人们对丑陋外表的憎恶。
— 维克多・雨果 《巴黎圣母院》
句子背景
源自维克多·雨果的经典巨著《巴黎圣母院》。故事发生在中世纪的巴黎,外表畸形、内心善良的敲钟人卡西莫多,因对吉普赛女郎爱斯梅拉达的守护而闻名。这句话深刻揭示了那个时代(乃至任何时代)社会以貌取人的残酷现实。
丑在美的旁边,畸形靠近优美,丑怪藏在 崇高背后,美与丑并存,光明与黑暗相 共。
— 维克多・雨果 《巴黎圣母院》
句子背景
源自维克多·雨果的浪漫主义巨著《巴黎圣母院》。在钟楼怪人卡西莫多与吉卜赛女郎爱斯梅拉达的命运交织中,雨果通过这句哲思,揭示了小说内外美丑对照的深刻主题。
人的心承受痛苦的能力是有限的,就像海绵吸够了水之后,就连一滴眼泪也吸不进去了。
— 维克多・雨果 《巴黎圣母院》
句子背景
源自雨果的《巴黎圣母院》。在小说中,美丽善良的吉普赛女郎爱斯梅拉达遭受了无尽的迫害与诬陷,最终被送上绞刑架。这句话深刻描绘了她在经历一连串打击——从被背叛、囚禁到目睹母亲惨死——之后,内心彻底被绝望填满的状态。
爱情好比一棵树,一旦扎根于我们的心田,便能自由成长,尽管心已荒芜,爱情之树依能抽枝展叶,顽强生长。更难以解释的是,这种激情越是盲目,就越是顽强。 -- 维克多·雨果 巴黎圣母院
— 维克多・雨果 《巴黎圣母院》
句子背景
雨果在《巴黎圣母院》中借中世纪巴黎的哥特式背景,刻画了卡西莫多对爱斯梅拉达纯粹而卑微的倾慕。这句旁白诞生于浪漫主义文学巅峰期,旨在打破理性枷锁,将爱情描绘成一种超越阶级与世俗评判的生命本能,在阴暗与光明的交织中彰显人性的炽热。
有些认真的人断言,人类吸尽了合法的知识以后,就勇敢地深入到非法的知识里去。尝遍了智慧树上所有的果实,由于饥饿或是嘴里没味,终于咬起禁果来了。
— 维克多・雨果 《巴黎圣母院》
句子背景
源自维克多·雨果的巨著《巴黎圣母院》。在小说中,副主教克洛德·弗罗洛是一个学识渊博的神职人员,但他内心充满了对吉普赛女郎爱斯梅拉达的疯狂欲望。这句关于“非法知识”与“禁果”的论述,精准地刻画了他内心理性与欲望、神圣教义与人性本能之间激烈冲突的悲剧根源。
你正处于一个滑坡上,你应该清楚自己要滑向哪里。
— 维克多・雨果 《巴黎圣母院》
句子背景
源自维克多·雨果的《巴黎圣母院》。这句话并非出自小说人物的直接对白,而是作者在描绘巴黎底层社会“奇迹王朝”的贫民窟时,借叙述者之口发出的深刻观察与警示。它描绘了那些身处社会边缘、在泥泞与罪恶中挣扎的人们,其生存状态本身就是一种不由自主的下滑。