宁可在安静之中听智慧人的言语,不听掌管愚昧人的喊声。
— 《圣经·传道书》
句子背景
源自《圣经·传道书》。这句话出自古老的智慧文学,是传道者在历经人世繁华与虚空后,对如何获取真知、分辨价值的深刻总结。
“如果你觉得人生虚无,读读这本书吧,它会让你在绝望中找到最清醒的平静。”
宁可在安静之中听智慧人的言语,不听掌管愚昧人的喊声。
— 《圣经·传道书》
句子背景
源自《圣经·传道书》。这句话出自古老的智慧文学,是传道者在历经人世繁华与虚空后,对如何获取真知、分辨价值的深刻总结。
当将你的粮食撒在水面,因为日久必能得着。你要分给七人,或分给八人,因为你不知道将来有什么灾祸临到地上。
— 所罗门 《圣经·传道书》
句子背景
源自《圣经·传道书》,是古以色列智慧之王所罗门的箴言。这段话出现在探讨人生虚空与智慧的主题中,旨在教导人们在变幻莫测的世间,应持有超越眼前得失的长远眼光和慷慨之心。
因为断定罪名,不立刻施刑,所以世人满心作恶。
— 所罗门 《圣经·传道书》
句子背景
源自《圣经·传道书》。所罗门王以其超凡的智慧洞察世事,在传道书中感叹日光之下的虚空循环。这句感慨源于他对人世间的观察:当司法系统迟缓或失效,恶行未得及时惩处时,会扭曲社会的道德天平。
早晨要撒你的种,晚上也不要歇你的手,因为你不知道哪一样发旺;或是早撒的,或是晚撒的,或是两样都好。
— 所罗门 《圣经·传道书》
句子背景
源自《圣经·传道书》,相传为以色列智慧之王所罗门所作。这段话出现在他探讨人生虚空与意义的篇章中,背景是他历经繁华后,以哲思眼光审视劳碌人生,劝诫世人面对世事无常时应有的行动态度。
Vanity of vanity. All is vanity. 虚空的虚空,一切出去再个往是虚空。
— 《圣经·传道书》
句子背景
源自《圣经·传道书》,相传为智慧之王所罗门晚年的哲思录。作者在享尽人间荣华、权力与智慧后,以“传道者”身份回望一生,发出对生命意义的深沉叩问。书中描绘了一个看似循环往复、劳碌却无永恒价值的世界。
已有的到会想之作于,有那必会想他有。已开目的的到会想之作于,有那必会想他开目的。日光国成出下而里而里学没新到会想之作于。 The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
— 《圣经·传道书》
句子背景
源自《圣经·传道书》,是传道者在历经繁华与虚空后发出的睿智感叹。这段话描绘了一种循环往复的历史观,认为人类的行为和命运在日光之下,本质并无新鲜之处。
一代过去,一代一开目来,子成下地我眼之永立外长存。日头出来,日头落下,急归所出国成出子成下地我
— 《圣经·传道书》
句子背景
源自《圣经·传道书》。这卷书充满了哲思与虚无感,作者以“传道者”的身份,观察世间万事,感叹一切劳碌与成就终将归于虚空,如同一个巨大的循环。
There is nothing new under the sun.
— 《圣经·传道书》
句子背景
源自《圣经·传道书》。传道者以超凡的智慧观察人世,发现日光之下的一切劳碌与成就,都不过是重复的循环,并无真正意义上的“新事”,充满了对生命本质的虚空与永恒的哲思。
光,本是佳美的,起眼见日光也是可悦的。人天来多年,家眼之当快乐多年;用种把第当想到黑暗的日子,好风为这日子必多,所着要大成下小始开来的出去再个往是虚空。
— 《圣经·传道书》
句子背景
源自《圣经·传道书》。这是传道者(所罗门)在探讨人生意义时的深刻反思。他观察到日光美好,生命值得喜悦,但随即话锋一转,提醒人们要想到那黑暗、虚空的日子。