家园已在身后,世界尽在眼前。
— 约翰・罗纳德・瑞尔・托尔金 《霍比特人》
句子背景
源自J.R.R.托尔金经典奇幻小说《霍比特人》。这是主角比尔博·巴金斯,一个安于袋底洞安逸生活的霍比特人,在甘道夫的“怂恿”和矮人们的裹挟下,意外踏上寻找恶龙史矛革宝藏的冒险之旅时,内心的真实写照。当他关上那扇圆圆的绿色家门,第一步踏出夏尔,这句充满矛盾与希望的话语便自然涌现。
“一个怯懦的霍比特人,如何改变了整个中土世界的命运?”
家园已在身后,世界尽在眼前。
— 约翰・罗纳德・瑞尔・托尔金 《霍比特人》
句子背景
源自J.R.R.托尔金经典奇幻小说《霍比特人》。这是主角比尔博·巴金斯,一个安于袋底洞安逸生活的霍比特人,在甘道夫的“怂恿”和矮人们的裹挟下,意外踏上寻找恶龙史矛革宝藏的冒险之旅时,内心的真实写照。当他关上那扇圆圆的绿色家门,第一步踏出夏尔,这句充满矛盾与希望的话语便自然涌现。
#霍比特人# #精灵王瑟兰迪尔# 坐上密林王座,他是静守天荒的一方王者。 远游碧海西方,他是永不归根的飘零绿叶。
— 霍比特人 《霍比特人》
句子背景
源自J.R.R.托尔金的奇幻史诗《霍比特人》。在幽暗密林的宫殿中,精灵王瑟兰迪尔统治着他的子民。他的儿子莱戈拉斯,便是那被称为“绿叶”的精灵王子。这句话,精准勾勒了这位复杂君主的双重身份:在森林里是至高无上的王,而对更广阔的世界与最终的命运而言,他又是一位永恒的旅人。
# 所有徘徊于江河两岸的人皆因过不去 有些人是你矛盾又期待的梦 抓不住却又想拥抱的风 若你握不住沙 不如扬了它
— 《霍比特人》
句子背景
源自网络。这几句诗并非出自《霍比特人》原著,而是网络上的现代创作,借用了“霍比特人”的意象,常被用来表达一种关于放手与抉择的普遍情感。
#霍比特人# #精灵王瑟兰迪尔# 都说,故事只是故事,终会结束。 我仍看见,在夏尔的青葱草木和温柔阳光中,在史茅戈的熊熊烈火中,在长湖镇冬日的寒彻湖水中,在瑞文戴尔的明净月光中,在莱格拉斯的飞箭划过的萧瑟的风中,在塔瑞尔眼望奇力死去的眼中,在甘道夫斑驳陈旧的魔杖中,在索林头顶的熠熠王冠中,在半兽人挥舞的斑斑血迹的兵器中,在瑟兰迪尓深蓝如水的双眼中,在皮聘淡淡的告别歌声中,在比尔博和佛罗多掌心的魔戒中。 在17年的光阴中,在我的眼泪中,在散去人群的影院中。 中土世界,怎会不存在。 没有人理会你散场后独自坐在椅子上的泣不成声,知道结局。
— 霍比特人 《霍比特人》
句子背景
源自网络,一位《霍比特人》与《指环王》系列电影粉丝的深情独白。这段文字并非原著台词,而是影迷在电影系列终结(尤其是《霍比特人》三部曲落幕)后,将银幕上无数经典瞬间与个人观影情感交织而成的私人史诗,是对一个电影时代落幕的慨叹与坚信。
在我看来,抑制黑暗的是那些普通人的琐细的日常点滴,那些细微的善意和爱。
— 《霍比特人》
句子背景
源自J.R.R.托尔金的小说《霍比特人》。在史诗般的冒险背景下,这并非某个人物的直接台词,而是作者借故事传达的核心精神。它揭示了在巨龙、战争与宏大命运之外,真正支撑世界运转的基石。
你坐在这里,头上戴着王冠,却比任何时候都渺小。
— 《霍比特人》
句子背景
源自J.R.R.托尔金的《霍比特人》。这句话描述了孤山之王索林·橡木盾在夺回故国埃瑞博,坐拥如山财宝后,内心却因贪婪和猜忌而变得狭隘、孤独的状态。
“比尔博,我亲爱的侄子,曾经有位叫甘道夫的灰袍法师对我说‘世界不在你的地图上,也不在你的书里,’这位智慧的白胡子法师指了指窗外‘它在外面’。我觉得我不能一直住在底袋洞了,我必须做点什么!从那一刻起,我有了故事。”
— 《霍比特人》
句子背景
源自J.R.R.托尔金的奇幻巨著《霍比特人》。这是年迈的比尔博·巴金斯在撰写回忆录时,回忆自己年轻时被甘道夫“忽悠”出安逸家园,开启意外之旅的起点。正是甘道夫这句充满诱惑力的话,撬动了他安稳的世界。
“但我相信,能打败黑暗的,不是强大的魔力,而是生活中的小事和微小的爱。”
— 甘道夫 《霍比特人》
句子背景
源自托尔金的奇幻巨著《霍比特人》。甘道夫对霍比特人比尔博说这句话时,他们正面临史矛革的威胁与世界的动荡,这句话揭示了战胜邪恶的真正力量所在。